欢迎访问华悦美文网

辞职遭到上司挽留

辞职报告2019-01-11 21:49书业网

篇一:【到底走不走 辞职遇老板挽留怎么办?】

北京人才市场 北京找工作

你坐在老板面前,告诉他另外有家公司聘请了你,你将在几周内离开本公司。这可能是场令人尴尬的谈话,当老板请求你留下时会变得更加尴尬。

You sit down with your boss to tell her you’ve been offered a job elsewhere and that you’ll be leaving the company in a few weeks. It will probably be an awkward conversation, and it’ll become even more uncomfortable when she asks you to stay. She might offer you better incentives, like more money or a job promotion–but as enticing as the counteroffer may be, career experts say you shouldn’t accept.

你坐在老板面前,告诉他另外有家公司聘请了你,你将在几周内离开本公司。这可能是场令人尴尬的谈话,当老板请求你留下时会变得更加尴尬。他可能会向你开出更好的条件,比如加薪或升职。这或许很诱人,但职场专家说,你不应该接受。

Often, the two weeks’ notice becomes a wake-up call to the employer that they’ve missed something and were not as attuned to the employee as they thought they were. They realize they don’t want to lose this individual and so they need to take steps to rectify the situation.

通常,提前两周的辞职通知会使雇主意识到,他们错过了某样东西,他们对待这位员工或许不像他们以为的那样好。他们意识到,他们不想失去这个人,因此他们必须采取措施扭转局面。

A counteroffer is a knee-jerk reaction. [Your employer] may

immediately think, Oh, no, how can we get by without him? Many

organizations are stretched to their capacity in terms of what they can get done with the people they have on board, and it can be frightening, at first, for your boss to imagine how to pick up the slack or train someone new.

还价是本能反应。(你的雇主)可能会马上想到, 噢,不,没有他的话我们怎么工作?很多公司竭尽所能地挽留现有员工。起初,你的老板一想到如何接手你留下的工作或者培训新人就会感到头疼。

If they counteroffer, they probably think you have a lot of valuable insights. They put a lot of effort into training you for your current job.

北京人才市场 北京找工作

That training cost them money, and they hate to lose their investment in you to another organization.

如果老板向你还价,那么他们可能认为你还有价值。他们花费大力气培训你做好现在这份工作。培训花了他们的钱。他们很不愿意失去他们对你的投资,让另外一家公司捡便宜。

Your employer may counteroffer because they want you to stick around long enough to find a replacement and paying a little extra now is worth it in terms of keeping the train moving, versus the potential delays and issues that would arise from an empty cubicle seat. But this could be dangerous for you.

你的雇主可能会还价,因为他们想让你留下来直至找到接替者,而且与岗位空置可能导致的工作延误和其他问题相比,支付多一点的薪酬很划算,因为这能使公司继续正常运转。但这对你而言可能是危险的。

I suspect that most companies do not see this as a long-term expense, as you have already "outted" yourself as a flight risk. Most likely, they will let you go once they have someone else to replace you. Forgive me if that sounds cynical, but I have spoken with people that have experienced that first hand.

我认为大多数公司都不会把还价后你的留任当做长期做法,因为你是具有外逃风险的人,你已经让自己出局了。最有可能的是,一旦他们有了能够接替你的人选,就会让你离开。请原谅我说得这么冷酷无情,但我与那些有这种亲身经历的人交谈过。

One way to avoid this altogether: Don’t disclose the salary you’re being offered by the other company.

彻底避免遇到这种情况的一个方法是,不要透露另外那家公司向你开出的薪水。

If you decide to tell your boss the new salary, he or she may realize that money is what's pulling you away from the company. In response, the boss may counteroffer with more money, a bonus, a promotion, or better work schedule to get you to stay.

北京人才市场 北京找工作

如果你决定把另外那家公司开出的薪水告诉你的老板,他或她可能会认为金钱是令你辞职的原因。对此,老板可能会还价,用加薪、奖金、升职或更好的工作日程来挽留你。

While it’s flattering to be so sought-after, it’s probably not worth the risk in most cases. Consider the reason you were looking for a new job in the first place. Was it only about money? Perhaps you are looking for a new challenge, new colleagues, a new corporate culture, or flexibility at work? Maybe you are switching industries to follow a passion or interest? Accepting a counteroffer typically prevents you from accomplishing these goals.

虽然被老板极力挽留令人受宠若惊,但在大多数情况下可能都不值得为此冒险。想想你最初决定跳槽的原因。只是因为钱吗?或许你想要的是新的挑战、新的同事、新的企业文化或者工作上的灵活安排?或许你想转行追求自己的爱好或兴趣?接受老板的还价通常会阻止你实现这些目标。

If you determine that accepting the counteroffer isn’t in your best interest, you should decline politely to avoid burning bridges. You never know. You may have to work with that person again in a new capacity. Maybe they will become a customer. Maybe they will be pals with an executive you are trying to partner with. It’s a very small world.

如果你认为接受还价不符合你的最大利益,那么你应该礼貌地拒绝,以免伤了感情。世事难料。你可能不得不在新岗位上与这个人再次共事。或许他们将变成客户,或许他们是你试图打好关系的公司高管的朋友。这个世界很小。

First, thank your boss for the counteroffer. Say, "I am truly

flattered, but wheels have been set in motion and I cannot renege on my word. I realize that my leaving may put you at a disadvantage which is why I have put my work in order, made notes on all the projects I am currently working on and giving you a list of potential hires that I have already vetted."

首先感谢你的老板提出还价:“我真的深感荣幸,但木已成舟,我不能食言。我知道,我的离开可能会给你带来不便,因此我已经理清了手头上的工作,对我目前参与的所有项目做了注解,并且列出了我仔细考虑过的接替名单。”

北京人才市场 北京找工作

A week after leaving the company, send a thank you note for the lessons learned while working at the past employer. "Send wishes of continued success".

在离开公司一周后,向前雇主写封信,感谢在他手下工作时学到的经验教训。“祝愿他继续成功。”

篇二:是走是留:辞职遇老板挽留怎么办

是走是留:辞职遇老板挽留怎么办 难度:适中

作者:沪江英语编译 来源:Forbes 评论:12

You sit down with your boss to tell her you?ve been offered a job elsewhere and that you?ll be leaving the company in a few weeks. It will probably be

an conversation, and it?ll become even more uncomfortable when she asks you to stay. She might offer you better incentives, like more money or a job promotion–but as e

nticing as the may be, career experts say you shouldn?t accept.

你坐在老板面前,告诉他另外有家公司聘请了你,你将在几周内离开本公司。这可能是场令人尴尬的谈话,当老板请求你留下时会变得更加尴尬。他可能会向你开出更好的条件,比如加薪或升职。这或许很诱人,但职场专家说,你不应该接受。

Often, the two weeks? notice becomes a wake-up call to the employer that they?ve missed something and were not as to the employee as they thought they were. They realize they don?t want to lose this individual and so they need to take steps to the situation.

通常,提前两周的辞职通知会使雇主意识到,他们错过了某样东西,他们对待这位员工或许不像他们以为的那样好。他们意识到,他们不想失去这个人,因此他们必须采取措施扭转局面。

A counteroffer is a knee-jerk reaction. [Your employer] may immediately think, ?Oh, no, how can we get by without him?? Many organizations are stretched to their in terms of what they can get done with the people they have on board, and it can be frightening, at first, for your boss to imagine how to pick up the slack or train someone new.

还价是本能反应。(你的雇主)可能会马上想到, 噢,不,没有他的话我们怎么工作? 很多公司竭尽所能地挽留现有员工。起初,你的老板一想到如何接手你留下的工作或者培训新人就会感到头疼。

If they counteroffer, they probably think you have a lot of valuable insights. They put a lot of effort into training you for your current job. That training cost them money, and they hate to lose their investment in you to another organization.

如果老板向你还价,那么他们可能认为你还有价值。他们花费大力气培训你做好现在这份工作。培训花了他们的钱。他们很不愿意失去他们对你的投资,让另外一家公司捡便宜。 Your employer may counteroffer because they want you to stick around long enough to find a replacement and paying a little extra now is worth it in terms of keeping the train moving, versus the potential delays and issues that would arise from an empty seat. But this could be dangerous for you.

你的雇主可能会还价,因为他们想让你留下来直至找到接替者,而且与岗位空置可能导致的工作延误和其他问题相比,支付多一点的薪酬很划算,因为这能使公司继续正常运转。但这对你而言可能是危险的。

I suspect that most companies do not see this as a long-term expense, as you have already ?outted? yourself as a flight risk. Most likely, they will let you go once they have someone else to replace you. Forgive me if that sounds cynical, but I have spoken with people that have experienced that first hand.

我认为大多数公司都不会把还价后你的留任当做长期做法,因为你是具有外逃风险的人,你已经让自己出局了。最有可能的是,一旦他们有了能够接替你的人选,就会让你离开。请原谅我说得这么冷酷无情,但我与那些有这种亲身经历的人交谈过。

One way to avoid this altogether: Don?t disclose the salary you?re being offered by the other company.

彻底避免遇到这种情况的一个方法是,不要透露另外那家公司向你开出的薪水。

If you decide to tell your boss the new salary, he or she may realize that [money is what's] pulling you away from the company. In response, the boss may

counteroffer with more money, a bonus, a promotion, or better work schedule to get you to stay.

如果你决定把另外那家公司开出的薪水告诉你的老板,他或她可能会认为金钱是令你辞职的原因。对此,老板可能会还价,用加薪、奖金、升职或更好的工作日程来挽留你。

While it?s flattering to be so sought-after, it?s probably not worth the risk in most cases. Consider the reason you were looking for a new job in the first place. Was it only about money? Perhaps you are looking for a new challenge, new colleagues, a new corporate culture, or flexibility at work? Maybe you are switching industries to follow a passion or interest? Accepting a counteroffer typically prevents you from accomplishing these goals.

虽然被老板极力挽留令人受宠若惊,但在大多数情况下可能都不值得为此冒险。想想你最初决定跳槽的原因。只是因为钱吗?或许你想要的是新的挑战、新的同事、新的企业文化或者工作上的灵活安排?或许你想转行追求自己的爱好或兴趣?接受老板的还价通常会阻止你实现这些目标。

If you determine that accepting the counteroffer isn?t in your best interest, you should decline politely to avoid burning bridges. You never know. You may have to work with that person again in a new capacity. Maybe they will become a customer. Maybe they will be pals with an executive you are trying to partner with. It?s a very small world.

如果你认为接受还价不符合你的最大利益,那么你应该礼貌地拒绝,以免伤了感情。世事难料。你可能不得不在新岗位上与这个人再次共事。或许他们将变成客户,或许他们是你试图打好关系的公司高管的朋友。这个世界很小。

First, thank your boss for the counteroffer. Say, “I am truly flattered, but wheels have been set in motion and I cannot on my word. I realize that my leaving may put you at a disadvantage which is why I have put my work in order, made notes on all the projects I am currently working on and giving you a list of potential hires that I have already vetted.”

首先感谢你的老板提出还价:“我真的深感荣幸,但木已成舟,我不能食言。我知道,我的离开可能会给你带来不便,因此我已经理清了手头上的工作,对我目前参与的所有项目做了注解,并且列出了我仔细考虑过的接替名单。”

A week after leaving the company, send a thank you note for the lessons learned while working at the past employer. “Send wishes of continued success”.

在离开公司一周后,向前雇主写封信,感谢在他手下工作时学到的经验教训。“祝愿他继续成功。”

篇三:提出离职被挽留

提出离职被挽留 你是走还是留

界面新闻

即使最终被挽留下来,老板对你的信任通常要打个折扣。而你可能并不是真心想跳槽,只是心理噪音在捣乱。

不少人在与猎头顾问谈工作机会时,可能想离开的意愿并不明确,也就是受到朋友的推荐,随便看看,但一谈不错,对方就下了Offer,回去提离职,又受到挽留,这时可就纠结了。 两相比较,收入啦,团队啦,发展啦,空间啦,距离啦,这些我们都不谈,我只想换一个角度,从老板或直属上级的角度来推演一下你提离职,他们挽留,后续可能的演进过程。

1、只是口头挽留,没有任何有关收入、职位、工作方向的变化,这可能就是客气客气吧,你也不用太当真了。

2、中国的文化对于忠诚还是挺看重的,你提出离职,即使最终被挽留下来,老板对你的信任通常要打个折扣。

如果是公司的重点部门,老板的第一反应是立刻要为这个职位作备份,因为谁都不知道你哪天就又不爽了,老板在此可承受不起反复的折腾。一旦备份到位,你的位置就很尴尬了。因此,有不少的升职、加薪的挽留是临时性挽留,纯粹属于公司目前没有可用之人,

一旦老板

缓过手来,再收拾你不迟。你可以想啊,为什么之前不给升职加薪,难道公司不知道你的价值吗?你一说要走,就忙不迭地给这给那,老板肯定不是那么心甘情愿,有点被逼宫的味道,心理落差难免,迟早是要扳回这个局面的——一丈红伺候。

我有个产品朋友,在一家O2O公司任职产品总监,外面拿到高过现有30%-50%的Offer数个,和公司提离职,老板立刻给涨薪,然后各种手段挽留,各种承诺,画下了天大的饼,光是大酒,就喝了不下三顿,每次都是推心置腹,甚至泪眼迷离,相约不离不弃,一定要共同奋斗到革命胜利。友被其真诚打动,遂推掉所有机会,潜心修炼公司产品。然三个月后,公司新产品总监到位,朋友被开。

我们有个小统计,那些提出过离职,又被留下的候选人,最终在公司生存超过1年的,不超过1/4。

为何会匆匆提出离职,很大程度上是你在决定跳槽前存在心理噪音。

1、心理噪音是一种常见的现象,是指某种看似重要,但实际偏离中长期诉求的心理困扰。 比如一个候选人公司离家较远,每天上下班单程超过2个小时,刚开始可以忍受,但久而久之,各种矛盾凸显,陪伴家人时间减少,夫妻开始吵架,路上时间太长,自己休息时间不够,精力下降,造成工作失误,受到老板质疑,几次加薪都没有赶上,收入不满,无法参加公司各种活动,和同事关系疏远,等等等等,各种内外交困,终于有一天爆发——老子要换个离家近的工作,单程超过半个小时的都不考虑。

2、受到心理噪音的干扰,形成了一段时间久久萦回不去的心理主旋律。把职场中所遇到的所有问题都归结为公司离家太远,自己时间受限,无法摆平各方需求,于是在Offer选 择中,把距离看成是最重要,甚至是唯一的诉求,超过发展、平台、收入、兴趣等通常的职业选择要素。但这无疑是个头疼医头的误区。我们试想一下,照此选择的话,距离倒是解决了,但一旦这个矛盾消失,其他问题必然又会显现,正所谓按倒了葫芦起了瓢。

想起一个笑话,你出门购物,途中内急,各种求之不得,团团乱转,当时你脑袋中唯一的念头一定就是洗手间、卫生间、厕所、马桶等弹幕关键字,购物的事情肯定是想不起来的。一旦成功解决内急,你长吁一口气,这时才会想起此行的目的。在这里,内急就是个典型的心理噪音,你出来不是就为了上个厕所的,购物才是你的真正目的。

3、心理噪音是一种感性情绪,既然产生,我们不可能不回应。常见的职场心理噪音包括距离,让你不爽的Leader, 猪队友,不舒适的办公环境,刻板的考勤制度,就餐不便,停车麻烦,等等。我们见过的极端案例中有因为空气干燥,公司不给配加湿器而离职的。但进行重大职业选择时,我们还是需要理清哪些是短期矛盾,哪些才是中长期的真正需求,让自己的心绪平静一段时间,平复心理噪音,那样的选择,无疑会更符合你的根本利益。

Copyright @ 2012-2025华悦美文网 All Rights Reserved. 版权所有