欢迎访问华乐美文网

礼貌原则和跨文化交际

交际礼仪2018-09-05 03:55书业网

精选范文:礼貌原则和跨文化交际(共2篇)

  关于跨文化交际中的礼貌原则,前人做出了大量研究。美国语言哲学家格莱斯1967年提出了“合作原则”。他把说话者和听话者在会话中共同遵守的原则概括为量的准则、质的准则、关系准则和方式准则。20世纪80年代,英国语言学家利奇在格莱斯“合作原则”的基础上,从修辞学、语体学的角度出发,提出了著名的“礼貌原则”,其中包括得体准则、慷慨准则、赞誉准则、谦虚准则、一致准则和同情准则,其核心内容为:尽量使自己吃亏,而使别人获利,以取得对方的好感,从而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的利益。  “礼貌原则”和“合作原则”相辅相成地运用于人们的日常交际中,对语言的使用有很广泛的描述力,是人们在会话中尽力遵守和维持的策略。礼貌既是一种普遍现象,为各社会群体所共有,又是一种个性化的交际原则,受制于不同语言群体的不同文化背景。因此,“礼貌原则”在跨文化交际中具有灵活性和多样性。在跨文化交际中,如果说话者与听话者的文化价值观有很大差异,甚至彼此完全不能接受,礼貌的话语可能伤害对方,从而导致交际失败。因此,在成功的跨文化交际中,双文化比双语言更加重要,因为,词只有在它们使用的文化中才有意义。  中西方两种文化有着不同的礼貌评判标准和实现方略。汉文化重视谦逊准则,而西方文化则突出得体准则。谦逊准则要求人们尽量减少对自己的表扬,尽量贬低自己。西方文化则认为欣然接受对方的赞扬可以避免损害对方的面子,因而是礼貌的。因此,西方人对恭维往往表现出高兴与感谢,采取一种迎合而非否定的方式,以免显露出与恭维者不一致,令人难堪。中国人则大都习惯否认,提倡“谦虚”和“卑己尊人”,但这种做法却会给西方人带来面子威胁。汉文化中的“礼貌”植根于儒家“礼”的传统,强调“贬己尊人”和“中庸”,提倡谦虚;而西方文化深受西方自由平等思想传统的影响,强调个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求是的态度。不同的文化心理和礼貌方式影响到英汉两种语言的跨文化交际。如果把一些汉文化认为极礼貌、极客气的词语带入英语会话,如:“请光临寒舍”等,只能使以英语为母语的受话人感到莫名其妙。这样做虽然遵守了谦逊准则,但却会影响交际的顺利进行。  此外,西方人所持有的是独立的自我观,这种自我观具有相对独立和固定的内核,因此,西方人在交际中注重个人隐私和独立,总是从个体主义立场出发,强调个人的面子。而中国人所持有的是依附性的自我观,这种自我观没有相对稳定的内核,他人和自我的关系相对不是那么清晰、分明,自我的内核依照自我和他人的关系而定,只有当自我被放在适当的社会关系中才会有意义,才会变得完整,因此,汉文化人非常重视参与以及个体与团体的关系,注重集体荣誉感;在交际中,他们往往从集体主义文化观出发,强调群体的面子。中国文化自我观的另一个特点是以家族血缘为尺度,在交际中遵守近亲准则。例如,中国人在交际时喜欢问人私事,或毫无保留地披露自己的私事,因为按中国的礼貌传统,了解私事是交际一方为了缩短和对方的横向距离而做出的一种势力,表示把对方定位在一个离交际主体相对较近的位置。  语境是语言运用的条件,自然也是“礼貌原则”贯彻执行的条件。在一定的语境中显得礼貌的话,在另一语境中可能显得不够礼貌;反之亦然。语境,尤其是语境中的社会文化因素,如权势、社会距离等,对“礼貌原则”的制约是显而易见的。例如,没有权势的人与拥有权势的人说话,其礼貌程度要比拥有权势的人与没有权势的说话时的高。而社会距离同样影响语言礼貌的程度,社会距离越大,交际双方说话时的礼貌程度越大,反之则越小。  综上所述,我们可以看到,在跨文化交际中产生失误的根源主要是交际双方没有取得文化认同。文化认同是人类对于文化的倾向共识与认可,是人类对自然认知的升华,是支配人类行为的思想准则和价值取向。在跨文化交际中文化认同是相互的,人类需要这种相互的文化认同,以便超越文化交流的重重障碍。文化认同原则可以被认为是指导跨文化交际的语用原则。在将来越来越多的跨文化交际当中,我们必须注意礼貌原则的文化习俗性,处理好礼貌原则中各项准则与交际距离之间的关系,努力达成不同文化间的认同,只有这样,才能维护和保持一定的交际距离,以达到所期望的交际效果。来源: 光明日报 [礼貌原则和跨文化交际(共2篇)]

篇一:讨论跨文化交际中的礼貌原则

[礼貌原则和跨文化交际(共2篇)]

讨论跨文化交际中的礼貌原则

自人类有交往就需要交际,生存于社会并维系一种文化也需要交际。跨文化交际既是必要的,也是可能实现的。由于交际是一种能造成一定后果的行动,所以在跨文化交际中,我们一定要一再自问我们的行为是否会伤害对方。在这样的前提下,礼貌原则成为一个重要的、可以改善跨文化交际的基本指导原则。

礼貌原则是人们在社会言语交际中必须遵守的原则。然而由于文化价值、自我观以及语言间接程度的差异导致了礼貌原则差异的存在,从而影响了跨文化交际的顺利进行。

语言与文化密切相关,语言是文化的载体,同时也是文化的重要组成部分。人们在社会言语交际中,必须遵守一条原则——礼貌原则。礼貌是各社会、各群体共有的普遍现象,是人们交际活动的基本准则,是维系人际和谐的工具和手段,是实现人与人之间成功交际的基本条件,是人类文明进步的重要标志。但不同语言和文化的国度有不同的礼貌表达方式,深刻理解礼貌原则的差异及其渊源,有利于跨文化交际双方增进文化交流,提高跨文化交际能力,保证跨文化交际的顺利进行。

说话人与听话人都有一种默契和合作,使整个谈话过程所说的话符合交谈的目标和方向。其内容体现为合作原则的四准则:量的准则、质的准则、关系准则和方式准则。“礼貌原则”概括地说就是,在其他条件相同的情况下,把不礼貌信念的表达减弱到最低限度。具体包括六条准则:得体准则、慷慨准则、赞扬准则、谦虚准则、一致准则和同情准则。尽管礼貌原则的各准则在不同程度上适用于各种文化,但是不同社会间的文化取向、价值观、思维方式不同,所以不同文化对各个准则的选取侧重会有所不同。顾日国先生根据汉语言文化中的礼貌于l992年提出汉语礼貌五准则:贬己尊人准则、称呼准则、文雅准则、求同准则和德、言、行准则。

在礼貌原则的指导下,不同文化背景的人们在社会人际交往中都努力变得更加礼貌起来,都渴求自己能够被别人接受。我们在承认礼貌普遍性的同时必须认识到其相对性,不同文化背景下的各个国家和民族,实现礼貌的方法以及在礼貌的判断标准上存在很大差异,这些差异是在社会、历史、人文、地理等多种因素的长期影响下逐步形成的。正是这些因素使得不同文化背景下的人们对礼貌原则的运用和侧重有所不同。

在跨文化交际中,交际双方享有不同的文化系统和礼貌用语系统,由于文化障碍所导致的信息误解,使得交际中经常出现礼貌用语的语用失误。其根源在于不同的文化对于礼貌原则的理解和遵循程度是不同。1.文化价值的差异 2.自我观差异3.语言间接程度差异 在交际中人们并非总是在句法或词汇上直截了当地表明说话者的意图,而是让听话者去意会其深层的寓义即“言外之意”。语言使用中的这种“拐弯抹角”的现象就是语言的间接现象,它普遍存在于语言中,具有共性,但每一种语言又有其独特的表达方式。一般说来,礼貌程度与话语的间接程度成正比,话语越间接,语气就越委婉,给听话人留的余地就越大。我们可以保持同一命题的内容,而只须增加这个命题言语行为的间接性,便可以使该命题越来越礼貌。但是我们不能一概以话语表达的间接程度来确定话语的礼貌程度,因为在直率的概念上有一定的差异。只有明确说话时的情景并借助肢体语言、空间语言以及上下文联系后,接受者才能弄清对方所要传达的信息、观点或意见。

礼貌是社会现象,具有普遍性,也是具有不同文化背景的人们在跨文化交际中不可回避的现实。礼貌又具有文化特征,不同文化对礼貌言语行为会采用不同的准则和策略,赋予礼貌不同的内涵。由于文化的巨大差异,导致了礼貌原则及策略的差异,对跨文化交际产生了一定影响。在跨文化交际中,我们应当重视并尊重这些差异,正确使用礼貌原则,掌握礼貌用语,避免语用失误,提高跨文化交际的能力,以保证跨文化交际顺利进行。

其中文化认同是跨文化交际的语用原则,是执行礼貌原则的前提。

篇二:浅析礼貌原则在跨文化交际中的体现

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 论原声电影对提高大学生英语听说能力的作用

2 The Influences of Religion On the American Society

3 A Comparative Study of Tess in Tess of the D’Urbervilles and Jane in Jane Eyre

4 田纳西?威廉斯《玻璃动物园》中的南方淑女形象

5 欧内斯特?海明威《雨中猫》和田纳西?威廉斯《热铁皮屋顶上的猫》中的女主人公的对比分析

6 探究餐具的起源、内涵及发展趋势

7 对《汤姆叔叔的小屋》中人物的圣经原型解读

8 Gender Difference in Daily English Conversation

9 从文化差异角度研究英文新闻标题翻译的策略

10 浅析《最蓝的眼睛》中的叙事艺术

11 美国战争电影的人性和文化透视--以《拯救大兵瑞恩》为例

12 杰克的悲剧与海明威的世界观

13 南北战争新思想在女性中的体现——浅析《小妇人》

14 商务电子邮件中礼貌用语的运用

15 英汉同义词对比及翻译

16 A Withering Rose:An Analysis of Tess’s Tragedy

17 论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变

18 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening

19 从中国特色词汇的翻译看其文化内涵

20 The Symbolic Meanings of Colors in Chinese and Western Cultures

21 A Contrastive Study on the Religious Constituents of Chinese and Western Christians 22 Doomed Tragedy out of Desire-Driven Morbid Personalities in Nabokov’s Lolita

23 试析英汉颜色习语折射出的中西文化异同

24 金融危机对中美人民经济生活造成不同影响的文化根源

25 英汉恐惧隐喻对比研究

26 论罗伯特弗罗斯特诗歌的黑色基调---在美国梦里挣扎

27 从中西文化差异角度谈品牌翻译

28 The Reflection of Virginia Woolf’s Androgyny in Orlando

29 大学英语课堂教学中师生互动的重要性

30 当今英式英语和美式英语的对比

31 汉语政治话语中的隐喻研究

32 On Contradiction Between Comprehension and Expression in Translation

33 从巴斯奈特文化翻译观谈汉语新词的英译

34 中式英语的潜在价值

35 小说《鲁滨逊漂流记》中的精神力量分析

36 《晚安,妈妈》中公共汽车和洗衣机的象征寓意

37 英国喜剧电影和美国喜剧电影的不同特点分析

38 福克纳眼中的美国南方—以《献给艾米丽的玫瑰》为例

39 文化差异在商标翻译中的体现

40 论中美商务谈判中的跨文化交际因素

41 论大学英语口语课外活动

42 译前准备对交替传译效果的影响

43 《名利场》中蓓基夏普的女性主义

44 从文化视角看部分英汉习语的异同

45 语法翻译法视角下的中学生英语家教辅导

46 Cultural Differences and Translation Strategies

47 The Use of Body Language in Teaching

48 英国历险小说《所罗门王的宝藏》

49 音意兼译—外来词中译之首选法

50 从《美国的悲剧》解析美国梦

51 对《呼啸山庄》中凯瑟琳的悲剧性分析

52 广告语的特点及其翻译技巧

53 The Countermeasures of Chinese Companies Facing Anti-dumping

54 浅析《双城记》中狄更斯的浪漫现实主义

55 论促销在市场经济中的重要性

56 《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识

57 超音段特征对意义的影响

58 英语广告双关语的语用功能

59 《查泰莱夫人的情人》中女性性意识的觉醒分析

60 从文化角度探析品牌名称的翻译方法

61 《德伯家的苔丝》中苔丝悲剧的分析

62 浅谈英语广告中双关语的功能及应用

63 英语系动词语义属性及句法行为研究

64 英语体育新闻的翻译

65 《道连葛雷的画像》叙事艺术的分析

66 The Charm of Female Independence in Jane Eyre

67 浅析《哈克贝利?费恩历险记》的写作风格

68 《永别了,武器》的意象分析

69 美国梦的幻灭——论《推销员之死》

70 从文化适应角度看中外广告翻译

71 英汉动物习语的隐喻认知分析

72 英文商务信函的语言特点和写作原则

73 格莱斯合作原则及其对言语交际的影响

74 高中英语阅读技巧教学

75 狄更斯《双城记》中的人道主义思想

76 旅游翻译中的文化差异和处理策略

77 功能对等理论指导下的外贸函电翻译

78 习语翻译中的文化缺省和补偿

79 Consistence and Differences between Gone with the Wind and Its Sequel Scarlett:A Study of the Protagonist Scarlett

80 论劳伦斯《儿子与情人》中的“爱”

81 中美家庭变迁的对比研究

82 论《动物庄园》的反讽艺术

83 浅谈简?奥斯丁的婚姻观在《劝导》中的体现

84 论英汉谚语的起源差异

85 Study of Themes of George Bernard Shaw’s Social Problem Plays

86 An Analysis of Trademark Translation——from the perspective of Skopos Theory

87 从文化角度探析中英基本颜色词的比较和翻译

88 从心理学角度看霍尔顿的内心世界

89 中介语对二语习得的影响探究

90 Cultural Differences on West-Eastern Business Negotiations

91 李白对庞德和他的作品的影响

92 浅析中美幽默之差异

93 英文商业广告的语言特点

94 从后殖民主义看《贫民窟的百万富翁》的成功

95 战争隐喻在体育新闻报道中的运用

96 谈品牌广告文体特点及其翻译

97 语音歧义和语义歧义的语言学分析

98 论口译中的跨文化意识

99 中西方传统女权主义思想异同比较——王熙凤与简爱之人物性格对比分析

100 《简爱》中女性主义之探究

101 Linguistic Communication Skills in Business Negotiations

102 从文化角度看品牌名称翻译

103 合作原则下幽默的语用分析

104 Individual Factors in the Tragedy of The Lady with the Camellias

105 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译

106 Comment on American Film-Television Culture Invasion

107 The Application of Corpus in Teaching English Writing

108

109 The Rose in the “Heights”—An Analysis on Catherine’s Personality in Wuthering Heights 110 教师角色的转变与高中生英语自主学习能力的提高

111 浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略

112 论英汉数字习语的差异及翻译

113 中英新闻标题的差异及翻译方法

114 英汉亲属称呼语与中西家庭教育模式差异

115 分析中国和美国的慈善文化

116 天使还是悲剧制造者——浅析安吉克莱尔对苔丝悲剧的影响

117 浅谈中西方价值观差异及对商务谈判的影响

118 从适应与选择角度看公示语翻译方法

119 《嘉莉妹妹》中男女主人公命运的对比分析

120 形合与意合对比研究及翻译策略

121 浅谈网络聊天中的英语缩略语

122 Influences of Chinese Classical Poetry on Ezra Pound

123 A Cognitive Analysis of Container Metaphors

124 On the Female Initiation Theme in Little Women

125 从《纯真年代》的人物塑造看伊迪丝华顿的女性主义意识

126 Strategies of Vocabulary Teaching in Middle School English Class

127 浅析《简?爱》的主人公简?爱

128 从中英婚俗看两国文化差异

129 英语听力自主学习方法探究

130 论中介语对二语习得的影响

131 礼貌原则在英汉语言文化差异中的应用

132 跨文化营销策略研究--以宝洁为例(开题报告+论)

[礼貌原则和跨文化交际(共2篇)]

133 汉英道歉语回应之比较

134 作者菲茨杰拉德在《了不起的盖茨比》中所表现的双重人格

135 对《一小时的故事》的批评分析

136 语境对法律英语翻译的影响

137 从电影《刮痧》看华裔美国人的身份危机

138 在归隐中相遇—论梭罗与陶渊明的诗意人生

139 法律英语的特点

140 论中英数字信息差异及其翻译方法

141 中美礼貌语中的“面子文化”

142 浅析中美家庭教育的差异

143 五官习语的翻译

144 《野性的呼唤》中巴克形象分析

145 课后练习在初中英语课堂教学中的作用

146 《茶馆》英译本的翻译对比研究

147 《老人与海》的悲剧色彩:对完美主义的质疑

148 《哈利波特》系列里恐怖美的研究

149 英汉颜色词 “红” 与“白”的文化内涵研究

150 从体育舞蹈看中西方社会的审美文化差异

151 论现实主义在《野性的呼唤》中的体现

152 艾米丽狄金森和李清照自然诗写作风格对比分析

153 文化差异对中美商务谈判的影响

154 汉英称赞语的对比研究

155 茶文化和咖啡文化

156 论《野性的呼唤》中的自然主义

157 平衡的维系——《天钧》中的道家思想

158 庞德诗歌《在地铁站里》的意象分析

159 The Tragedy of Emma In Madame Bovary

160 中西方酒店文化比较与探讨

161 中美拒绝策略研究

162 《老人与海》中桑迪亚哥的硬汉形象探析

163 A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan &

Ford Motor Company

164 福克纳短篇小说《献给爱米莉的玫瑰》叙事技巧分析

165 浅析短篇小说《我不再爱你》的荒诞性

166 从翻译角度浅析英语写作中的中式英语问题

167 肢体语言的文化趋同性研究

168 网络英语的构词方式

169 A Comparative Analysis of English Vocabulary Teaching between China and America at the Primary and Secondary School Level

170 从功能对等理论看幽默语言的翻译

171 从功能对等角度翻译委婉语

172 从文化角度探析品牌名称的翻译方法

173 论零翻译在公司名称汉英翻译中的应用

174 汉语请求策略的分析

175 对《傲慢与偏见》中伊丽莎白性格的分析

176 英汉委婉语中体现的文化异同

177 从容?重生—解读《肖申克的救赎》中的人物心态

178 A Study of Pragmatic Functions of English Euphemisms

179 浅谈英汉文化差异对称呼语的影响

180 The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology 181 Influence of Western Food Culture upon Chinese People

182 浅析《我们共同的朋友》中的象征手法

183 拟象性对后现代消费文化的影响

184 Positive Transfer of Chinese Reading Strategies in English Reading Comprehension 185 Roads to Happy Marriage: a New Conception of Feminism in Doris Lessing’s Novels 186 一个陌生女人来信的人物性格分析

187 基于对爱伦坡文学作品及心理的兴趣

188 从宝洁公司的运营模式看美国文化的多样性

189 英语中的性别歧视

190 浅析《小妇人》中乔的女性意识及其成长过程

191 目的论与英文电影片名的翻译

192 现代伦理和俄狄浦斯情结的冲突--浅析劳伦斯作品《儿子与情人》 193 浅析“苹果”广告中的文化因素

194 An Interpretation of Death in Jack London's Short Stories

195 《无名的裘德》中哈代的宗教思想探讨

196 试析《飘》中女主人公斯佳丽的传统意识

197 网络环境下英语专业学生学习策略研究

198 国际商务英语信函写作中的礼貌策略

199 浅析礼貌原则在跨文化交际中的体现

200 概念隐喻在英语专业词汇学习中的应用

Copyright @ 2012-2024华乐美文网 All Rights Reserved. 版权所有