欢迎访问华乐美文网

最优美的德语句子 (5000字)

优美段落2021-01-14 14:10书业网

最优美的德语句子

Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ?ndern sich nicht.

懒人让人放心,因为他们不会发生变化。

2.

Der gr??te Posten im Budget des Lebens:Unvorhergesehenes.

人生预算里最大的一笔开支是没有预算到的项目。

3.

So richtig über die lange Bank freuen kann sich eigentlich nur der Schreiner.

真正对冷板凳感到亲切的恐怕只有木匠。

4.

Immer wieder stehen wir am Vorbend Gro?er Ereignisse,die nie Stattfinden.

我们总是一再面临那些即将发生的但实际上永远不会发生的重大事件。

.

Man kann auf alles veryichten,für das sich ein besser Erastz anbietet.

人们可以放弃原有的一切,条件是用更好的来取代。

6.

Zwischen zwei übeln entscheidet man sich am besten für keines von beiden.

如果要在两件坏事之间作选择的话,那最好的是哪件也别选。

7.

Seine Fshler zu vertuschen ist anstrengender als sie abzulegen.

掩饰错误比纠正错误更难。

8.

Ideen sind mit gr??ter Vorsicht zu begegnen au?er den eignen natürlich.

必须健身对待各种观点和意见——当然不包括自己的

9.

Verpa?te Gelegenheiten kommen wieder,au?er der,einen guten ersten Eindruck zu machen. 机也可失,失会再来,只是给人良好的第一印象的机会只有一次。

10.

Nur immerzu dieselbe Lügen,und über kurz oder lang wird sie als Wahrheit gehandelt. 只有不断重复一个谎言,那么迟早他会被当成真理。

11.

Mancher Mi?erfolg w?re gar keiner,würde er nicht an den gemachten Versprechungen gemessen. 有些挫折,如果不是拿来和承诺相比,就根本不算是挫折。

12.

Jeder Mensch ist berühmt,die meisten allerdings aber nur im kleinen Kreis.

每个人都是名人,只是大多数只在小范围内里出名罢了。

13.

Die meisten Experten behaupten,dass die meisten Experten nichts taugen.

Die meisten Experten haben unglüchlicherweise Recht.

大多数专家宣称,专家中大多数是无能之辈。

不幸的是,他们大多数都说对了。

14.

Viele sind blo? unglüchlich,weil sie nicht realisieren,wie glücklich sie tats?chlich sind.

许多人之所以觉得不幸,就是因为他们没有认识到自己实际上有多幸福。

15.

Mancher glaubt,weil er zu seinen Fehlern steht,braucht er sie nicht zu korrigieren.

有些人觉得,坚持错误就不用改正他们了。

16.

Leider wei? er nicht,wie sein sch?ner Traun ausging:er schlief ein.

遗憾的是,人们不知道美梦的结局,因为睡着了。

17.

Es schmerzt,seinen Platz einem Unfahigeren abtreten zu müssen.

Noch mehr schmerzt es,ihm einem F?higeren abtreten zu müssen.

把自己的位子让给一个比自己无能的人是件痛苦的事。

不过更令人痛苦的事,让一个比自己更能干的人占据它。

18.

Nichts l?sst soviel Leere zurück wie in Erfüllung gegangener Wünsche.

最大的空虚莫过于如愿以偿。

19.

Nichts leichter als einen Vorsatz zu fassen,den man ohnehin nicht verwirklichen will.

世界上最简单的事就是下一个反正不打算实现的决心。

20.

Wissen und K?nnen machen Erfolg,und Glück den Rest.

知识和才干造就成功,其余的靠碰运气。

21.

Papier err?tet nicht,sonst w?ren alle Briefe rot.

纸是不会脸红的,否则所有的信都该是红色的。

22.

Tag Für Tag liest er die Zeitung in der Hoffnung,es k?nnte einmal etwas drinstehen.

有的人坚持每天读报纸是希望有一天报上登些什么。

23.

Es lohnt sich nicht,über Geschmack zu streiten,weil der schlechte ohnehin davon den Sieg tr?gt. 关于审美趣味的问题不值得争论,因为缺乏审美的观点总是占上风。

24.

Die meisten w?ren froh,so glücklich zu sein,wie sie von andern gehalten werden.

大多数人觉得,要是自己真有别人认为的那么幸福就好了。

25.

Stehengebliebene Uhren fühlen denen,die falsch genhen,zweimal an Tag überlegen.

停了的表与不准的表相比,每天有两次得意的机会。

26.

Die lange Liste der Unf?higkeiten qualifiziert ihn feinen Leuten.

样样无能使人成为全才。

27.

Er geht den Tatsachen auf den Grund,um sie besser verdrehen zu k?nnen.

有的人认真调查事实只是为了更好的颠倒事实。

28.

Verl??t man ein leckes Schiff,das dann doch nicht sinkt,so fühlt man sich irgendwie betrogen. 离开一条漏水但后来没有沉的船,人们会有一种受骗的感觉。

29.

Er bezeichnet jeden als Einfaltspinsel,der so denkt,wie er früher dachte.

有人把每个像他从前一样看问题的人都称为傻瓜。

30.

Es ist nur eine Zeitfrage,bis aus Ausnahmen neue Regeln werden.

里外变成新的规律只是个时间问题。

31.

Dumme verhalten sich klug,wenn sie schweigen,obwohl sie nichts zu sagen haben.

即使在不说出什么的时候,如果愚笨的人保持沉默也能显得聪明。

32.

Es gibt nicht nur Binsenwahrheiten,es gibt auch Binsenirrtümer.

世界上不仅有尽人皆知的真理,也有尽人皆知的谬误。

33.

Rücksicht auf die Interessen anderer sollte man immer nehmen,wenn sonst die eigenen in Gefahr geraten.

要是只想着自己的时候自身利益受到损害的话,那么应该随时考虑别人的利益。 34.

Was man sagt,soll wahr sein;aber man braucht nicht alles zu sagen,was wahr ist.

一个人应该说实话,但并不需要把所有的实话都说出来。

35.

In den Dreek zu fallen ist nicht schlimm,aber sich darin wohl zu fühlen.

掉进染缸并不可怕,可怕的是在里面感觉良好。

36.

Dummheit ist die einzige Krankheit,bei der nicht der Patiet leidet,sondern seine Umgebung. 愚蠢是唯一不危害患者而使他周围的人倒霉的疾病。

37.

Gelegentlich wird ein Preis auch an den cerliehen,der ihn verdient.

偶尔也会有某种奖杯颁给理应得到它的人。

38.

Reden kann mangelndes Denken nicht ersetzen,aber vertuschen.

讲话不能代替思想,但是可以掩饰思想的贫乏。

39.

Mütter ?rgern sich immer wieder über ihre Tochter,weil diese jünger sind als sie.

母亲总是看不惯自己的女儿,因为他们比自己年轻。

40.

Besser fern von jemandem,dem man nahe sein m?chte,als jemandem nahe,dem man fern sein m?chte.

宁愿接近自己想接近的人,也不要接近自己想远离的人。

Grüssen ist H?flichkeit.Danken ist Schuldigkeit.问候是礼貌,感谢是回报。

Wie der Gruss,so der Dank.来而不往非礼也。

Guter Gruss,guter Dank.礼尚往来。

Mit Dank verdient man Dank.以礼待人,必有好报!

Wer mit Leuten umgeht,lennt Leute kennen.善交往,见识广。

Vertrauen macht Freunde.诚信交挚友。

In der Not Spuert man den Freund.患难见真情。

Ein Leben ohne Freund ist die Welt ohne Sonne.没有朋友的生活犹如没有阳光的世界。

Besser auf dem rechten Weg hinken,als auf dem falschen reiten.宁跛行于正路,勿驰骋于歧途。 Wer fragt,der lennt.学不厌问。

Solange man lebt,muss man lernen.活到老,学到老。

Durch Fallen lernt man gehen.跌跌撞撞学走路。

Man lernt nie aus.学无止境。

Von Guten lernt man Gutes,von B?sen B?ses.近朱者赤,近墨者黑。

Was H?nschen nicht lernt,lernt Hans nimmermehr.少壮不努力,老大徒伤悲。

Steter Tropfen h?hlt den Stein。水滴石穿。

Abends wird der Faule fleissig. ?腥擞靡构?/p>

Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马

Aller Anfang ist schwer. 万事开头难

Auch gro?e M?nner haben klein angefangen. 大人物从平凡开始

Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔

Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天

Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴

Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人

Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获

Beharrlichkeit führt zum Ziel. 坚持到底就是胜利

Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. 山和山不相遇,人和人要相逢 Blinder Eifer schadet nur. 盲目热心只会误事

Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t. 宁早一小时,不晚一分钟

B?se Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日

Das Alter muss man ehren. 要尊重老人

Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口

Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. 忍耐总有限度

Der Mensch denkt, Gott lenkt. 谋事在人,成事在天

Der Glaube kann Berge versetzen. 信念能移山

Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功

Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬

Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防

Des Menschen Wille ist sein Himmelreich. 别违背一个人的意愿

Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸

Die Katze l?sst das Mausen nicht. 本性难移

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难

Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智

Der Ton macht die Musik. 听话听音

Eile mit Weile. 欲速则不达

Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕

Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧

Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下

Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定

Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群

Ein Schelm gibt mehr, als er hat. 骗子给人的东西比他有的还多

Ein übel kommt selten allein. 祸不单行

Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行

Eine Hand w?scht die andere. 官官相护

Einmal ist keinmal. 逢场作戏不算什么

Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 说话是银,沉默是金

Saure Arbeit, sü?er Schlaf. 干得好,睡得香

Wer hoch steigt, kann tief fallen. 爬得愈高,摔得愈惨

Wer überall wohnt, der wohnt nirgends. 处处有家,处处无家

1) Wenn zwei sich streiten, laechelt die Wahrheit. (Hans Arndt)

当两个人在喋喋不休地争吵时,真理在偷着乐。(汉斯-阿伦特)

2) Die Leute streiten, weil sie nicht gelernt haben, zu argumentieren.

人们争吵,是因为他们还没有学会理论。

3) Geduld mit der Streitsucht der Einfaeltigen! Es nicht nicht leicht, zu begreifen, dass man nicht begreift.

忍耐!幼稚的争论癖!想理解人们根本不理解的事情实在实在不简单。

4) Man widersppricht oft einer Meinung waehrend uns eigentlich nur der Ton missfaellt, in dem sie vorgetragen wurde. (Friedrich Nietzsche)

通常人们为一种观点争论,其实只是不喜欢表达那种观点的声音。(弗里德里希-尼采)

5) Querulanten sind Menschen, die haeufig Recht und selten Freunde haben, und alles dafuer tun, dass es so bleibt.

牢骚满腹的人,常有理而少有朋友,只为例行公事而抱怨不休。

1. Zwei Dinge sind unendlich: das All und die menschliche Dummheit. Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.

两件事是永无止境的:万能的上帝和人类的愚蠢。至于上帝是否存在我还不很确定。

2. Menschen, die bloss arbeiten, finden keine Zeit zum Traeumen. Nur wer traeumt gelangt zur Weisheit.

埋头工作的人没空梦想。只有那些追梦的人才能有大智慧。

3.Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen, das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste.

人的行动有三种方式:第一,通过思考,这是最高贵的

第二,通过模仿,这是最轻便的;第三,亲历亲为,这是最痛苦的

4. Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, dass er mit Fuessen getreten wird. 变为蠕虫之后就不能抱怨被脚踩。(自食其果)

5. Wer auf die Jagd nach einem Tiger geht, muss damit rechnen, einen Tiger zu finden. 要打虎的人必须确定能找到老虎。

Schuster , bleib bei deinem Leisten .

直译:鞋匠,别离开你的楦子。

谚:别干你不懂的事情。

Ich weiss auch nicht , was wir tun sollen . Zaehlen wir doch an den Knopfen ab .

直译:我也不知道我们该怎么办,我们还是数扣子吧。

谚:西方的数扣子就跟东方的数花瓣一个道理,打个比方...某女暗恋某男,不知道是否某男也喜欢她,花痴的表现通常就是数花瓣了(这里是数扣子)。

喜欢...不喜欢...喜欢...不喜欢........喜欢(还剩最后一瓣了...)“不算不算,刚才数错了,重来....” Sie hat nicht alle Tassen im Schrank.

谚:她脑子不正常

Das ist nicht dein Bier.

谚:这不关你的事。

比如有人问你一些你不愿意说的事情,你就可以诙谐地说"Das ist nicht dein Bier."或者,有人问你一些与你无关并且你也不知道的事情,你也可以说“Das ist nicht mein Bier.” Ich verstehe nur Bahnhof.

谚:我完全不知道你们在讲什么。

当你周围的人在用其他语言聊天,你一点都听不懂的时候,你就可以用这句。

Bleib auf dem Teppich!

直译:你还是留在地毯上吧!

谚:你还是实事求是点.(你要理智些,不要想入非非了.)

Mit dem Hut in der Hand kommt man durch das ganze Land.

直译:手里拿着帽子,通行无阻。

谚:意指有礼貌的人,到哪里都通行无阻。

Lieber den Spatz in der Hand als die Tauben auf dem Dach.

直译:手中的麻雀胜过屋顶的鸽子。

谚:无把握的大利不如到手的小利。

如果你和朋友聊天,谈到一些隐私事情,你又不愿意让其他人知道,你就可以说:

Unter uns gesagt, bist du wirklich ein Prosituirter?(就我们之间说说了,不要告诉其他人了。) 这人可太消极了,他竟然跟生活较真.

Wer sich vordraengt , wird zwar gesehen , aber nicht beachtet.

喜欢出风头的人,虽然会被注视,但不会受到重视.

Er tritt so sicher auf , als haette er Boden unter den Fuessen.

举止沉稳的人 , 总给人实力雄厚的印象.

Was nuetzt es , Gelegenheiten zu erkennen , wenn man sie nicht ergreift?

光看准时机却不去抓住它有何用?

Lieber Glueck genug , als Unglueck im Ueberfluss.

宁缺福气,毋滥厄运.

Es mangelt ihm an Geschmack , deshalb streitet er so gerne darueber.

没品味的人特爱争论品味.

Die schoensten Erinnerungen stimmen am traurigsten.

最美好的回忆最让人伤心.

Schwaetzer koennen Schwaetzer nicht ausstehen.

话多的人最讨厌别人话多.

Die Welt ist fuer ihn in Ordnung , es geht ihm gut!

只要自己过得不错,这个世界就挺好.

Nur lange genug hoffen , dann kommt das Glueck von alleine .

心诚则福至.

Er ist so blasiert , dass er nicht einmal sich selber duzt.

有些人傲慢得连对自己都用尊称.

Reue ist eine Wunde , die nur langsam heilt.

后悔药疗效缓慢.

Der Bettler verachtet den Dieb , und der Dieb verachtet den Bettler.

乞丐笑小偷志短,小偷笑乞丐人穷.

Er weiss nichts , doch er weiss Bescheid.

有些人实际上一无所知,但表面上却无所不知.

Es gibt kein groesseres Lob als den Neid der andern.

别人的嫉妒是对你最好的赞扬.

Kluge Menschen bemerken alles , dumme machen zu allem eine Bemerkung.

聪明的人把一切看在眼里, 傻瓜把一切挂在嘴边.

Sich anpassen heisst hinuntersteigen.

随遇而安等于屈尊俯就.

Er ist unvollkommen , er hat keine Fehler.

没有缺点的人不是完人.

Schicksal ist oft nichts anderes als die Summe der eigenen Fehler und Dummheiten.

命运通常不过是一个人所做的错事和愚事之和.

Die taegliche Mutprobe , in den Spiegel zu schauen.

每天考验勇气的办法是,照照镜子.

Anstatt nachzudenken wuerde er besser vordenken.

宁愿前思而不去后思.

Es ist sinnlos , seine Sorgen im Wein zu ertraenken : Alkohol konserviert.

借酒消愁根本没用,因为酒精有保鲜作用.

Zum Image jedes grossen Mannes gehoeren arme Verwandte.

伟人的光辉形象里少不了穷亲戚的寒酸身影.

Auch eine Philosophie , ueber Unangenehmes nicht nachdenken.

心不想,人不烦,这也是一条哲理.

Nichts beleidigt so sehr wie die Wahrheit.

真理最无情.

Vernunft laesst sich nicht kaufen ,Unvernunft schon.

Pferd 马

Frosch 青蛙,导火管

Kuh 母牛

Ente 鸭

Armbanduhr 手表

Handball 手球

Espresso 蒸馏咖啡

Bambus 竹子,毛竹

Bankautomat 自动取款机

  • 优美经典段落 (500字)
  • 优美段落学习与积累
  • 描写花的优美段落
  • 优美段落摘抄20小段
  • 优美段落句子大全合集 (5000字)

Copyright @ 2012-2024华乐美文网 All Rights Reserved. 版权所有