欢迎访问华乐美文网

魔笛童话故事

童话故事2018-08-22 02:04书业网

篇一:《彩绘世界经典童话全集》(全100册)作家、绘图作者一览表

《彩绘世界经典童话全集》(全100册)

原著、改写、绘图者名单一览表

第一辑 中国民间童话

1.《百鸟床》 原著/中国民间童话改写/陈木城 绘图/毛囡

2.《野葡萄》 原著/葛翠琳改写/葛翠琳绘图/姜成安 关维兴

3.《虎姑婆》 原著/中国民间童话 改写/陈木城 绘图/长富 文倩 王力

4.《神笔马良》 原著/洪汛涛改写/洪汛涛 绘图/孟繁聪

5.《锦中仙子》 原著/中国民间童话改写/陈木城绘图/毛囡

6.《叶仙》 原著/中国民间童话改写/陈木城绘图/何野 伊宫

7.《小山子和红妞》 原著/中国民间童话改写/陈木城 绘图/尚非

8.《老鼠嫁女》 原著/中国民间童话改写/谢武彰绘图/尚非

9.《草原小骑士》 原著/中国民间童话改写/陈木城 绘图/张青

10.《知母草》 原著/中国民间童话改写/谢武彰 绘图/林震

第二辑 趣味动物童话

11.《三只熊》 原著/[俄]列夫·托尔斯泰(Lev Nikolaevich Tolstoi 1828-1910) 改写/ 陈木城 绘图/ [意]费列罗(Ferrero)

12.《狮子的眼镜》 原著/[法]夏尔·维尔德拉克(Charles Vildrac 1882-1971) 改写/方素珍绘图/ [意]费列罗(Ferrero)

13.《三只小猪》 原著/ 英国民间童话 改写/姬旻若 绘图/[意]费列罗(Ferrero)

14.《穿靴子的猫》 原著/[法]夏尔·佩罗(Charles Perrault 1628-1703) 改写/孙崇慧绘图/[意]佛纳利(Fornari )

15.《夜莺》 原著/[丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/朱令真绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

16.《小鲤鱼跃龙门》 原著/ 中国民间童话 改写/谢武彰 绘图/姚晓红

17.《丑小鸭》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/陈木城 绘图/[意]彼可(Picco)

18.《大海蛇》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/林淑玟 绘图/[意]索拉利诺(Solarino)

19.《兔子和狐狸》 原著/[美]乔尔·哈里斯(Joel Chandler Harris 1848-1908) 改写/杨玉雪 绘图/[意]南齐奥尼(Nenzioni)

20.《长鼻象》 原著/[英 ]鲁德亚德·吉卜林(Rudyard Kipling 1865-1936) 改写/ 黄郁文 绘图/[意]彼可(Picco)

第三辑 安徒生童话精选

21.《小锡兵》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/ 方素珍绘图/[意]维卢第(Veluti)

22.《雪女王》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/赖玉龄绘图/[意]洛可(Ronco)

23.《卖火柴的小女孩儿》 原著/安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/岭月绘图/[意]普格(Puig)

24.《野天鹅》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/徐晏茱绘图/[意]格兰(Gran)

25.《拇指姑娘》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/ 扬歌绘图/[意]卡帕比(Capalbi)

26.《人鱼公主》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/方素珍 绘图/[意]索拉利诺(Solarino)

27.《皇帝的新衣》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/岭月绘图/[意]佛纳利(Fornari)

28.《幸运的汉斯》原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/黄郁文绘图/[意]古特罗那(Cutrona)

29.《小银币》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/黄郁文 绘图/[意]高登奇(Gaudenzi )

30.《养猪王子》 原著/ [丹麦]安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875) 改写/ 林淑玟 绘图/[意]古特罗那Cutrona)

第四辑 格林童话精选(一)

31.《十二兄弟》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/林淑玟 绘图/[意]里帕蒙提(Ripamonti)

32.《白雪公主》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/黄郁文 绘图/[意]古特罗那(Cutrona)

33.《白玫瑰和红玫瑰》[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/方素珍绘图/[意]里帕蒙提(Ripamonti)

34.《青蛙王子》原著/ [德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/黄郁文 绘图/[意]洛可(Ronco)

35.《铁汉斯》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/方素珍 绘图/[意]亚克诺(Jacono )

36.《活命水》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/方素珍 绘图/[意]高登奇(Gaudenzi)

37.《约琳特和耶林格尔》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/方素珍 绘图/[意]托马赛利(Tomaselli)

38.《森林里的糖果屋》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/林淑玟 绘图/[意]巴特斯塔(Battesta)

39.《勇敢的小裁缝》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/陈木城 绘图/[意]斯卡拉托·斯帕里维耶罗 (Scarato-spaliviero)

40.《大拇指》 原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/傅林统 绘图/[意]卡内斯特拉利(Canestrari)

第五辑 格林童话精选(二)

41.《穷人和富人》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/方素珍绘图/[意]索拉利诺(Solarino)

42.《画眉嘴国王》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/黄郁文 绘图/[意]杰拉迪(Ghirardi)

43.《被施魔法的树》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/孙崇慧绘图/[意]巴特斯塔(Battesta)

44.《妙贼》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/林淑玟绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

45.《冒险的新娘》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/林淑玟绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

46.《老狗苏尔坦》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/林淑玟绘图/[意]高登奇(Gaudenzi)

47.《布莱梅乐队》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/黄郁文绘图/[意]巴特斯塔(Battesta)

48.《小红帽》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/扬歌 绘图/[意]亚克诺(Jacono)

49.《十二个跳舞的公主》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/林淑玟绘图/[意] 杰拉迪(Ghirardi)

50.《大野狼和七只小山羊》原著/[德]格林(Jacob Grimm 1775-1863 And Wilhelm Grimm 1786-1859) 改写/方素珍 绘图/[意]南齐奥尼(Nenzioni)

第六辑 趣味历险童话

51.《十五少年漂流记》 原著/[法]儒勒·凡尔纳(Jules Verne 1828-1905) 改写/黄郁文 绘图/[意]古特罗那(Cutrona)

52.《吹牛大王的冒险》 原著/[德]拉斯伯(Rudolf Erich Raspe 1736 -1794) 毕尔格(Gottfried August Büirger 1747-1794) 改写/林淑玟 绘图/[意]高登奇(Gaudenzi)

53.《大鼻子小矮人》 原著/[德]威廉·豪夫(Wilhelm Hauff 1802-1827) 改写/林淑玟 绘图/[意] 洛可(Ronco)

54.《变成鹳的国王》原著/[德]威廉·豪夫(Wilhelm Hauff 1802-1827) 改写/方素珍 绘图/[意]佛纳利(Fornari)

55.《杰克和仙豆》 原著/[英]约瑟夫·雅各布斯(Joseph Jacobs 1854-1916) 改写/许玲慧 绘图/[意]费列罗(Ferrero)

56.《木马的故事》 原著/天方夜谭 改写/傅林统 绘图/[意]佛纳利(Fornari)

57.《三只狗》 原著/[德]路德维希·贝希斯坦(Ludwig Bechstein 1801-1860) 改写/林淑玟 绘图/[意]费列罗(Ferrero)

58.《被施魔法的公主》原著/[德]路德维希·贝希斯坦(Ludwig Bechstein 1801-1860) 改写/林淑玟 绘图/[意] 洛可(Ronco)

59.《飞船》 原著/[俄]亚历山大·阿法纳西耶夫(Alexander Afanasiev 1826-1871) 改写/傅林统 绘图/[意]巴特斯塔(Battesta)

60.《金翅鸟》 原著/[意]卡洛·戈齐(Carlo Gozzi 1720-1806) 改写/扬歌 绘图/[意]洛可(Ronco)

第七辑 人生智慧童话(一)

61.《圣诞颂》原著/[英]查尔斯·狄更斯(Charles Dickens 1812-1870) 改写/黄郁文 绘图/[意]巴特斯塔(Battesta)

62.《裁缝拉巴欧》原著/[德]威廉·豪夫(Wilhelm Hauff 1802-1827) 改写/林淑玟 绘图/[意] 佛纳利(Fornari)

63.《寻母三千里》原著/[意] 爱德蒙多·德·亚米契斯(Edmondo De Amicis 1846-1908) 改写/吴莹 绘图/[意] 巴拉尔迪(Baraldi)

64.《巨人的花园》 原著/[英]奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde 1854-1900) 改写/方素珍 绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

65.《十二月》原著/俄罗斯民间童话 改写/林淑玟 绘图/[意] 彼可(Picco)

66.《小雪女》原著/[意]圭多·戈扎诺(Guido Gozzano) 改写/傅林统 绘图/[意]托马赛利(Tomaselli)

67.《小公主》原著/[英]伯内特(Burnet) 改写/林淑玟 绘图/[意]费列罗(Ferrero)

68.《胡桃夹子》原著/[德]霍夫曼(Ernst Theoder Amadeus Hoffmann 1776-1822) 改写/姬旻若 绘图/[意] 亚克诺(Jacono)

69.《蛇女》原著/[意]卡洛·戈齐(Carlo Gozzi 1720-1806) 改写/林婉儿 绘图/[意]索拉利诺(Solarino)

70.《三兄弟和紫荆树》原著/中国民间童话 改写/谢武彰 绘图/姜成安

第八辑 人生智慧童话(二)

71.《弗兰德斯狗》原著/[法]薇达(Ouida 1938-1908)改写/黄郁文 绘图/[意]普格(Puig)

72.《魔笛》原著/[英] 罗伯特·勃朗宁(Robert Browning 1812-1889) 改写/岭月 绘图/[意]高登奇(Gaudenzi)

73.《小公子》原著/[英]伯内特(Burnet) 改写/方素珍 绘图/[意] 佛纳利(Fornari)

74.《狄克和猫》原著/[英]约瑟夫·雅各布斯(Joseph Jacobs 1854-1916) 改写/谢蜀芬 绘图/[意]高登奇(Gaudenzi)

75.《青鸟》原著/[比利时]莫里斯·梅特林克() 改写/姬旻若 绘图/[意]普格(Puig)

76.《遇难船》原著/[意] 爱德蒙多·德·亚米契斯(Edmondo De Amicis 1846-1908) 改写/杜荣琛 绘图/[意]古特罗那(Cutrona)

77. 《驴耳王子》原著/希腊民间童话 改写/蓝祥云 绘图/[意]卡内斯特拉利(Canestrari)

78.《小国王》原著/[英]奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde 1854-1900) 改写/谢武彰 绘图/[意]古特罗那(Cutrona)

79.《仙女》原著/[法]夏尔·佩罗(Charles Perrault 1628-1703) 改写/林淑玟绘图/[意] 斯卡拉托·斯帕里维耶罗 (Scarato-spaliviero)

80.《呆子伊凡》原著/[俄]列夫·托尔斯泰(Lev Nikolaevich Tolstoi 1828-1910) 改写/ 方素珍 绘图/[意]彼可(Picco)

第九辑 大师名作童话

81.《乞丐王子》原著/[美]马克·吐温(Mark Twain 1835-1910) 改写/ 林淑玟 绘图/ [意]里帕蒙提(Ripamonti)

82.《灰姑娘》原著/[法]夏尔·佩罗(Charles Perrault 1628-1703) 改写/姬旻若绘图/[意]格兰(Gran)

83.《绿野仙踪》原著/[美]弗兰克·鲍姆(Frank Baum 1825-1919) 改写/ 陈木城 绘图/ [意]洛可(Ronco)

84.《快乐王子》原著/[英]奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde 1854-1900) 改写/谢武彰 绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

85.《睡美人》原著/[法]夏尔·佩罗(Charles Perrault 1628-1703) 改写/林婉儿绘图/[意] 洛可(Ronco)

86.《爱丽丝梦游仙境》原著/[英]刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll 1832-1898) 改写/林淑玟 绘图/[意] 洛可(Ronco)

87.《木偶奇遇记》原著/[意]卡洛·科洛迪(Carlo Collodi 1826-1869) 改写/蓝祥云 绘图/[意]彼可(Picco)

88.《苦儿流浪记》原著/[法]埃克多·马洛(Hector Malot 1830-1907) 改写/朱佩兰绘图/[意] 斯卡拉托·斯帕里维耶罗 (Scarato-spaliviero)

89.《海蒂》原著/[瑞士]约翰娜?斯比丽(Johanna Spyri 1827-1901) 改写/林淑玟 绘图/[意]托马赛利(Tomaselli)

90.《小人国历险记》原著/[英]乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift 1667-1715) 改写/谢武彰 绘图/[意]高登奇(Gaudenzi)

第十辑 机智童话故事

91.《巧妻》原著/中国民间童话改写/谢武彰 绘图/青聪梦

92.《小莫莉》原著/[英]约瑟夫·雅各布斯(Joseph Jacobs 1854-1916)改写/方素珍 绘图/[意]费列罗(Ferrero)

93.《三个音乐家》原著/[德]路德维希·贝希斯坦(Ludwig Bechstein 1801-1860) 改写/林淑玟 绘图/[意] 圭拉(Guerra)

94.《莴苣姑娘》原著/[意]吉姆巴迪斯达·巴西尔(Giambattista Basile 1575-1632)改写/林淑玟 绘图/[意]彼可(Picco)

95.《玉米饼》原著/[英]约瑟夫·雅各布斯(Joseph Jacobs 1854-1916) 改写/姬旻若 绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

96.《小莫古》原著/[德]威廉·豪夫(Wilhelm Hauff 1802-1827) 改写/谢武彰 绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

97.《阿里巴巴和四十大盗》原著/天方夜谭 改写/傅林统 绘图/[意] 维卢第(Veluti)

98.《阿拉丁神灯》原著/天方夜谭 改写/许玲慧 绘图/[意] 佛纳利(Fornari)

99.《小兄妹》原著/[德]威廉·豪夫(Wilhelm Hauff 1802-1827) 改写/扬歌 绘图/[意]巴拉尔迪(Baraldi)

100.《灯芯草帽》原著/[英]约瑟夫·雅各布斯(Joseph Jacobs 1854-1916) 改写/方素珍 绘图/[意]玛丽莲·黛(Marilyn Day)

篇二:选修课论文--西方歌剧欣赏

西方歌剧欣赏论文

学号:20110720101 姓名:白煜院系:管理工程系

大概是因为我自小学习钢琴,对于音乐我有种偏执的喜爱,尤其是古典乐;所以在上个学期选选修课的时候,我立刻就被“西方歌剧欣赏”这门课给吸引住了,并立刻就选择了它。

歌剧世界真的非常迷人,不经意涉足于歌剧的殿堂,似乎流连忘返。在课上欣赏歌剧的时候,会不知不觉忘却时间的流逝,会把自己的人生与其联系起来进行深切的思索,让自己臵身于那巧妙的情节,美妙的歌声中。不过,不管歌剧演绎的故事有多么的感人,演员的歌声有多么的动听,最终还是要通过音乐的桥梁才能走过去,走入这迷人的世界。

这一学期通过西方歌剧欣赏课的学习,我从原来对歌剧的一无所知转换到歌剧的喜爱者。老师在课前总是给我们介绍一些歌剧的历史、知识及名作家的作品。我自己回去出于兴趣也偶尔上网去了解。起源于十六世纪末的意大利的歌剧流传到现在已经几百年了。歌剧给我的感觉就是非常恢弘,因为它包含了各种艺术形式,如戏剧、诗歌、音乐、舞蹈和美术等。欧洲传统歌剧分为:正歌剧、意大利喜歌剧、法国音歌剧和法国大歌剧等几种体裁。在课堂上,我欣赏了各种歌剧,聆听了许多著名音乐家的美妙旋律:帕瓦罗蒂(Luciano Pavarotti)、多尼采蒂(Domenico Gaetano Maria Donizetti )、威尔弟(Claudio Monteverdi)、莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart)等等,领略到了歌剧无穷的魅力:悲剧的沉重震撼、喜剧的轻快诙谐;华丽的咏叹调、激昂的进行曲……

欣赏的几部歌剧中,我非常喜欢莫扎特的《魔笛》和法国作曲家乔治〃比才的《卡门》。我了解到,魔笛(Die ZauberFlote)是莫扎特三部最杰出歌剧中的一部,这部歌剧取材于诗人维兰德(C.M.Wieland,1733-1813)的童话集《金尼斯坦》(Dschinnistan,1786-1789)中一篇名为"璐璐的魔笛"(LuLu,Oder die Zauberflote)的童话,1780年后由席卡内德改编成歌剧脚本。

它是在莫扎特生命中的最后一年写作的。生活窘迫、疾病交加,抑郁不得志的作曲家当时的精神处于极度绝望的境况。虽然如此,但莫扎特的创作热情仍很高,所以当维多剧院(Theater aufder Wiedeo )的经理席卡内德提出请他为一部德语歌剧谱曲时,他很快同意了。为了方便莫扎特专心创作,席卡内德将作曲家任性的妻子送到外地疗养,并在剧院附近租了一个小房间(魔笛之家)给莫扎特住。1791年7月,莫扎特谱曲到一半的时候接到命令赴布拉格,在雷奥勃尔特二世加冕礼的庆典上指挥他的另一部歌剧狄托的仁慈,同时,他又接受了一个神秘的黑衣使者的委托,写一部《安魂曲》。回到维也纳后至9月,莫扎特终于完成了《魔笛》全剧的谱曲,在仅仅排练了两日后9月30日,于维也纳郊外的维多剧院首演,由莫扎特亲自指挥。

《魔笛》是一部多元化的歌剧,莫扎特在其中放入了许多歌剧元素,他融合了十八世纪以前德、奥、意、法、捷等国家所特有的各种音乐形式和戏剧表现手法,使其音乐语言更为丰富。可以说它是一部集大成的歌唱剧,在当时维也纳通俗戏剧的构架上很好的统一了意大利歌剧与德国民谣的风格,既带有正剧的严谨又包含着喜剧的灵活。

所以说,观赏《魔笛》是非常美妙而丰富的音乐之旅。 其音乐将神秘、圣洁的宗教色彩和明朗、欢快的世俗色彩巧妙地结合在一起,十分动听。而且莫扎特本人十分钟爱《魔笛》这部歌剧,他亲自指挥了第一场、第二场的演出。

《魔笛》讲述了一个童话故事。埃及王子塔米诺被巨蛇追赶而为夜女王的宫女所救,夜女王拿出女儿帕米娜的肖像给王子看,王子一见倾心,心中燃起了爱情的火焰,夜女王告诉王子,她女儿被坏人萨拉斯特罗抢走了,希望王子去救她,并允诺只要王子救回帕米娜,就将女儿嫁给他。王子同意了,夜女王赠给王子一支能解脱困境的魔笛,随后王子就起程了。事实上,萨拉斯特罗是智慧的主宰,“光明之国”的领袖,夜女王的丈夫日帝死前把法力无边的太阳宝镜交给了他,又把女儿帕米娜交给他来教导,因此夜女王十分不满,企图摧毁光明神殿,夺回女儿。王子塔米诺经受了种种考验,识破了夜女王的阴谋,终于和帕米娜结为夫妻。

歌剧的序曲是一段奏鸣曲,精美的弦乐声流畅华丽,如泉水源源涌出,给人以童话般的柔美、宁静的气氛。在这部歌剧中令人印象深刻的歌曲相当的多,如夜后的咏叹调、帕帕迪诺演唱犹如童话般的歌曲、祭司的合唱、萨拉斯妥的咏叹调,以及帕帕迪诺与帕帕迪娜的二重唱,莫扎特为《魔笛》赋予了生命,他的音乐清晰明朗,使得整部歌剧充满了丰富的活力及生命力。

这部(来自:www.zaidian.cOm 书 业网:魔笛童话故事)歌剧中有几处让我印象非常深刻。一个是捕鸟人帕帕迪诺。他一出场给人的形象非常新鲜,披着鸟毛做的花花绿绿的衣服,吹着口哨。他是剧中带有喜剧因素的一个亮点,在第一幕中的《我是一个快乐捕鸟人》以民谣为基调,生动灵活、轻松地刻画出其快乐的天性。最后一幕他与帕帕迪娜的唱段也富有生趣。剧中的女高音我最欣赏的是夜后。夜后的咏叹调是按标准的意大利正歌剧风格写的,其在第一幕中的咏叹调分为三个部分,由抒情到花腔唱段,旋律有节制的变化;而第二幕中的《仇恨的火焰》是一首极为华丽的花腔咏叹调,可以说是花腔女高音咏叹调史上数一数二的名曲。这些华丽唱段让我充分感受到了歌剧的艺术。还有一点,就是歌剧的舞台背景非常地多,营造出了丰富的情境,有森林、神庙、花园等等。并且舞台上有一个小通道,比如帕帕迪娜从这个通道消失等,给观众带来新奇的感受。

莫扎特的歌剧《魔笛》带有明显的政治色彩。整部歌剧透着庄严、肃穆的气氛。他为我们呈现出十八世纪巴洛克时期的均衡、对立理念,王子塔米诺代表善良、真理的一方,而捕鸟人则是盲目追求物质享受的一方,祭司萨拉斯妥也以其高贵的情操来感化夜后的报复,莫扎特成功地将自己的意念寄托于这个童话般的题材中。

而《卡门(Carmen)》这部歌剧讲的是烟厂女工卡门是一个漂亮而性格坚强的吉卜赛姑娘。她爱上了军官唐〃霍塞并运用自己罕有的女性魅力使霍塞陷入情网。霍塞不但因此合弃了原来的情人——温柔而善良的米卡埃拉,而且因放走了与人打架的卡门而被捕入狱,后来甚至与上司阻尼加少校拔刀相见,不得不离开军队,加入卡门所在的走私贩行列。但此时卡门却早已与斗牛士埃斯卡米里奥海誓山盟了。于是导致霍塞与埃斯卡米里奥之间的决斗。决斗中卡门又明显地袒护斗牛士,更使霍塞难以忍受。 随即盛大而热烈的斗牛场面开始了,正当卡门为埃斯卡米里奥的胜利而欢呼时,霍塞找到了她。倔强的卡门断然拒绝了他的爱情,最后终于死在霍塞的剑下。

这是一部以合唱见长的歌剧,各种体裁和风格的合唱共有十多首。其中烟厂女工们吵架的合唱形象逼真,引人入胜;群众欢度节日的合唱欢快热烈,色彩缤

纷。歌剧着力刻划了女主人公卡门鲜明而复杂的性格。剧中描写卡门的主导动机,又称为“命运动机”,这个具有匈牙利或吉普赛音阶特征(包含两个增二度)的动机贯穿于全剧,在关键处不断地预示或点明这部歌剧悲剧的结局。第一幕中卡门所唱的哈巴涅拉《爱情就象一只不驯服的鸟》,是表现卡门性格的一首歌曲。它通过连续向下滑行乐句的不断反复,调性游移于同名大小调间,以及旋律始终在中低音区的八度内徘徊等特征,表现了卡门热情奔放、魅力诱人的形象。

第一幕中另一首西班牙塞吉第亚舞曲带有咏叹调性质,以鲜明活泼的节奏、热情而又带有几分野气的旋律,进一步展示了卡门泼辣的性格。

第二幕中著名咏叹调《爱情像一只自由的小鸟》十分深入人心的旋律。《斗牛士之歌》,是埃斯卡米里奥答谢欢迎和崇拜他的群众而唱的一首歌。它采用单二部曲式(主、副歌形式)与分节歌的结合,雄壮的音调,有力的节奏,宛若一首凯旋的进行曲。

第三幕占卜一场,卡门与两位女伴的三重唱,对卡门作了深刻的心理刻划。歌曲采用回旋曲的形式,对比的几个描部,调式、调性和节拍都与主部形成对比而由卡门唱出的“不管洗多少遍,这些无情的纸牌,总告诉你死!”这深沉而哀伤的内心独白,进一步揭示出卡门的悲剧命运。

第四幕终场的二重唱,卡门音调冰冷和坚定的语气,与霍塞先是热烈转而祈求,最后绝望的旋律形成尖锐对比,具有扣人心弦的悲剧力量和强烈而紧张的戏剧性。这部歌剧是近百年来各国上演最多的经典作品之一。

众所周知,《卡门》原本是一本小说,而《卡门》歌剧版的诞生则是音乐与故事的完美结合,这不但是对故事的提升,也是对音乐的升华,。法国作曲家比才为卡门身上特有的独立自由精神所吸引,1871年,倾尽心血为小说《卡门》插上了音乐翅膀,将其搬上歌剧舞台。“卡门”经梅里美之手诞生以来,这个名字已经成为西方文化中一个具有独特象征意味的著名符号。一直以来,“卡门”这个女性人物吸引了无数艺术家对这一形象进行诠释,历经文学、音乐、电影、舞蹈等不同媒介,但在众多的对卡门艺术塑造中,只有在比才创作的歌剧《卡门》中,这一形象才获得了充实饱满和有血有肉的鲜活的本体存在,得到了观众的广泛认可。比才成功地把这部小说搬上舞台,他在忠于原作的基础上,删去了原作中许多次要人物和复杂的事件,情节线索简洁又集中。比才对剧中许多情节进行了删减和补充,使之更适合歌剧舞台的表演,让人物更加丰满,令剧情在不断的矛盾冲突中得以发展。歌剧中剧情发展迅速而深入,歌词简洁而紧凑,成功地刻画了卡门直率、热情、放荡、残忍、诱惑、傲慢、狡黯等复杂多面的性格,具体鲜明地突出了她寻求自由,要求独立的性格特点。比才对卡门的人物性格作了深入的分析,通过音乐、声乐和表演艺术的结合,将分布在剧中的各个要素集中起来,形成局部性因素的有机组合和统一发展。

以音乐塑造卡门,优势不言而喻,卡门是一个必须靠音乐的呼吸才能获得全部生命的人物。卡门的妖冶、狂放不羁、热情和坚决,她全身的感官性魔力,几乎“本能地”召唤音乐的加入———因为音乐在所有艺术媒介中,是一种最有效的刺激神经的感官武器,似乎卡门专为音乐而生,音乐也在期待着卡门,两者水乳交融。比才创作的歌剧《卡门》对小说原著做了大胆的改造,挖掘出小说中蕴含的艺术价值,淋漓尽致地发挥了音乐长于抒情的特点,歌剧以优美动听的旋律和震撼人心的激情来吸引和感染观众,使观众在欣赏中得到审美享受与精神升华,给观众以强烈的艺术感染力。

正如在听《魔笛》和《卡门》前需要了解它们诞生时的背景才能听出它音乐

中的真正情绪一样;听音乐,需要文化。这文化,不是指学校里学的数理化,也不是语文课上对文章的分析,英语课上对语法现象的认识。而是对人生意义的领悟,对社会这本大书的细细品味。在不同人的眼睛里,人生的意义是不同的,对生活认识的程度是不同的,所以,对一部歌剧作品,或者也包括交响曲、甚至是一首短小的乐曲,再扩大一点,对一首诗、一部小说来说,主观感受和品出来的味道也各不相同。

那些歌剧名家,莫扎特、威尔第、罗西尼、贝利尼、唐尼采蒂、瓦格纳等等,名家举不胜举,名作数不胜数。他们被誉为开创者,鼻祖,先驱……不仅仅是因为他们创作出了许多伟大的歌剧,也同时展现了时代的气息。他们不仅仅是用音符,更是用心在创作,用灵魂在解读,挥洒出自己的思想,对人生的追求,对命运的感悟。

歌剧是一门综合的艺术,没有雄厚的文学修养做基础,就无从产生歌剧的音乐。我觉得歌剧作为艺术的一部分,是全世界共通的,但是由于各个地域各个时期文化发展特点的不同,所形成的歌剧这种艺术形式会有所差别。无论是是在歌剧的样式、民族特点还是美学观念上都体现了歌剧与文化相辅相承的特点。例如,从歌剧样式上:叙事歌剧大体于18世纪产生于英国。歌剧芭蕾是18世纪法国歌剧的特定样式,大多产生于17-18世纪法国歌剧创建和发展早期。1855年在巴黎首次创建了滑稽剧院,出现了滑稽歌剧的样式。半正歌剧产生于意大利新古典主义时期,要比滑稽悲剧晚许多年。喜歌剧在法国1714年出现于集市舞台上,大体从1750年起,法国喜歌剧盛行了整整一个世纪。

再从民族特点上看:在轻喜歌剧的样式方面,尽管法国、西班牙、德国与奥地利均采用舞蹈音乐,构成了边歌边舞的欢快场面,但由于国家和民族文化不同,舞蹈方式和音乐表现也很不一样。法国轻喜歌剧中经常采用小步舞曲,是因为小步舞曲是典型的法国宫廷舞曲,起源于法国路易十四宫廷,在法国歌剧鼻祖吕里的作品中经常使用。而奥地利与德国轻喜歌剧却大多是以华尔兹为基本素材写成的。至于西班牙的“萨苏艾拉”,则是西班牙所特有的带有歌舞式音乐伴奏的民间戏剧形式,大约在16世纪至17世纪产生于马德里附近的萨苏艾拉宫。

但是好像在同一个时间段里,歌剧的发展不是很明显。比如在欧洲文艺复兴时期的浪漫主义题材的歌剧中,每一部的情节都很相似,可以说是大同小异,大都不会有太多的差别。尽管可能音乐很好听,堪称经典,但是从题材和想要表现的思想理念上雷同,我想这是歌剧今后要发展改进的地方,在音乐创作的同时要提高戏剧表现的能力,有新意的情节会起大很大的作用。

在歌剧中歌手所扮演的角色依照所要表现的人物性格和感情分为:男低音、男中音、男高音、女低音、次女高音以及女高音。女高音也可细分为花腔女高音和抒情女高音等不同种类。歌剧通常由咏叹调、宣叙调、重唱、合唱、序曲、间奏曲、舞蹈场面等组成,有时也用说白和朗诵。早在古希腊的戏剧中,就有合唱队的伴唱,有些朗诵甚至也以歌唱的形式出现。上面所说的音乐形式和演唱形式是一点点由人们创造发展而来的,但形成时期已经和现在有一段时间了,说明人们在创新这方面没有更高的追求,只是继续沿用以前的模式。谁能保证随着时光的流逝,这些不会被渐渐的消磨掉,不会被时代的脚步甩掉,所以要开辟一条属于本世纪歌剧路线,让歌剧文化能继续传承下去。歌剧赏析的课程结束了,但是它带给我的美妙的音乐体验已经深

深影响了我。今后,我在课后有机会的话仍然会欣赏各位名家的歌剧,来丰富自己的生活,感受音乐的巨大魅力。

篇三:罗尔德达尔童话叙事研究

中文摘要

罗尔德·达尔是英国当代著名的儿童文学作家,他的童话作品赢得了全世界儿童乃至成人读者的广泛关注,被誉为“哈梅林的魔笛手”[1]。他的作品立足于现实,关注儿童生活,不仅具有丰富的想象力,而且特别注重童话的叙事技巧,为当代匮乏的儿童文学注入了新的血液,成为儿童文学创作中的一座丰碑。本论文立足于叙事学理论,重点结合他的八部童话作品的主要内容,从设扣解扣,叙事空间,以及人物的叙事功能三个角度阐述达尔童话情节结构的叙事艺术。

“绪论”部分简单的介绍罗尔德·达尔在儿童文学方面的创作以及取得的成就,梳理国内外对达尔童话作品的研究现状及方法,并以此为依据提出本文的论点,阐述本文的研究思路与方法。

正文一共分为三章。第一章具体论述了达尔童话的情节悬念设置以及解扣。认为跌宕起伏的情节设置是达尔童话设扣的叙事技巧的主要方面,而解扣则是利用丰富的想象力来进行的,它们贯穿于达尔作品始末,共同推动故事情节的发展。

第二章,主要从叙事空间的角度入手,通过达尔童话故事空间与叙事视角,以及情节结构之间的关系进行分析阐述,进一步讨论具体空间在达尔童话中体现出来的叙述功能。

第三章,阐述了“功能性”人物与情节模式。通过格雷马斯的相关理论,对童话中的“功能性”人物进行分析对比,找出潜藏在文本中的深层情节模式。以及分析这种模式在不同童话中的具体运用,从侧面体现出达尔童话情节内容的丰富性。

关键词

罗尔德·达尔,设扣、解扣 ,故事空间,“功能性”人物 ,情节模式

[1] 布朗宁《哈梅林的魔笛手》中描述了这样一个故事:德国的哈梅林地区泛滥鼠灾,当地的政客实在没有了办法,于是悬赏凡是能够将老鼠灭绝的人,将赏金币一袋。重赏之下,有一个吹笛子的人接下了这个活儿。人们只见着吹笛人一边在大街小巷行走,一边用笛子吹出悠扬的乐曲,奇怪的是,越来越多的老鼠聚集在一起排着队跟在他的身后.鼠越聚越多,吹笛子的人也越走越远,好奇的人们远远的看着吹笛人走上了悬崖。 站在悬崖的顶上,吹笛人依然没有让乐曲停止,而成群结队的老鼠却着了魔似的争先恐后跳下了悬崖,淹死在澎湃的海水中.最后一只老鼠腾空跃起,吹笛人的乐声嘎然而止。鼠患就这样在神奇的魔笛下解除了。

Abstract

Roald Dahl is a famous contemporary writer of children's literature in Britain, his fairy tale works won not only the world's children but also the adult readers' attention, which is known as " The Pied Piper of Hamelin". Being based on the reality and focusing on children’s life, His literature not only has the abundant imagination, but also pays special attention to children's narrative skill. Therefore, his works inject new blood to the contemporary children's literature and become a milestone in children's literature writing. Based on the theory of narratology, together with the major content of his eight fairy tale work, this thesis illustrates the narrative skills in his works in terms of three perspectives which are the role played by the characters in the narration, set clasp solution buckle, and narrative space.

The “Introduction" part briefly introduces Roald Dahl’s children literature writing and his achievements, reviewes the domestic and abroad research literature on Roald Dahl fairy tale works, and based on this, illustrates the motivations and methods of this theis.

The main body of this thesis is composed by three parts. The first chapter demonstrates the puzzle set of in the fairy tale, and the solution to the suspense puzzle. The roller-coaster plot set is thought to be the main narrative skill of Roald Dahl’s fairy tale, and the solution to the puzzle is made according to his rich imagination. The puzzle set and the solution given go through Roald Dahl works and together drive the story forward.

The second chapter, from the angle of the narrative space, through central Roald Dahl degree of fairy tale with narrative perspective narrative space, and the relationship between the plot structure analysis, further discusses the narrative role of the space played in Roald Dahl’s fairy tale.

The third chapter analyzed the "functional" characters and plot model. According to the related Greimas theory, the "functional" characters in the fairy tale are analyzed and compared.The meanings hidden in the text are found in the deep plot model. Moreover, this mode applied in different fairy tale is studied, which illustrates the abundance of Roald Dahl fairy tale’s plot content indirectly.

Keywords

Roald Dahl ,puzzle、 solution, a narrative space, "functional" characters, plot model

目录

绪论 ............................................................................................................................... 1

一,罗尔德·达尔其人其事 ................................................................................ 1

二,国内外研究现状 ............................................................................................ 3

三,研究思路及方法 ............................................................................................ 5

第一章 扣:达尔童话的情节悬念设置及其解开 ..................................................... 7

1. 1巧设其扣 ......................................................................................................... 7

1. 2 妙解其扣 ...................................................................................................... 16

第二章 达尔童话的叙事空间 ................................................................................... 24

2. 1故事空间与视角 ........................................................................................... 24

2. 2故事空间与情节 ........................................................................................... 28

2. 3故事空间的功能 ........................................................................................... 31

第三章“功能性”人物与情节模式 ......................................................................... 35

3. 1“功能性”人物 ............................................................................................ 35

3.2情节模式在童话中的体现 ........................................................................... 39

结语 ............................................................................................................................. 45

参考文献 ..................................................................................................................... 47

攻读硕士学位期间发表的论文 ................................................................................. 51

致谢 ............................................................................................................................. 52

西北大学硕士学位论文

绪论

一,罗尔德·达尔其人其事

罗尔德·达尔(Roald Dahl),是20世纪儿童文学界最重要的儿童作家之一,他具有做儿童作家必要的资质和天份。这与他对童年生活的感受,以及他成年之后富有传奇色彩的生活经历有着密切的关系。他把为儿童写作当作自己毕生的事业去经营,最终成为20世纪世界儿童文学的一座高峰。

1916年9月13日,罗尔德·达尔出生于英国威尔士的克兰达夫镇(Llandaff) ,1990年去世。他的父母亲均来自北欧的挪威,达尔的父亲靠经营船务致富,在达尔三岁时去世,留下足够的财富使得达尔能进入私立学校接受教育。由于父亲生前的愿望是希望达尔能在英国读书,为了实现自己丈夫的愿望,母亲带着达尔全家迁往英国,因此,达尔在英国威尔士渡过了他的童年生活。1923年达尔进入了一个叫兰达夫教会的男童预备学校,对学校仅有的回忆是校外的糖果店和校长的鞭打。糖果店是他们生活的中心,就如达尔所说“糖果店对我来说,它犹如一家酒馆之于一个酒鬼,一个教堂之于一位教主。没有它,活着就没有意思了。”[1]而就是由于对糖果的迷恋造成了另外一件恐怖的事件——为了教训凶狠的糖果店老板娘,他们把一只死老鼠放进了糖果店老板的糖果瓶内,老板告到学校,参与这件事的5个人都被一一指认出来并遭到校长的鞭打。

1925年九岁的达尔进入了一个叫圣彼得的寄宿学校,他把这次称之为一生中的第一次大冒险。在学校里面,老师和校长无疑都是巨人,达尔在这里的经历为以后的童话创作提供了丰富的原始素材。其中令他最难忘的也是两件事:一件是一个叫凯德博里的巧克力工厂会把最新研制的巧克力送给他们试吃,并让试吃者提出自己宝贵的意见;另一件事情同样也是校长的鞭打。由于达尔的笔尖坏了而向同学借笔尖,一名叫哈德卡斯尔的老师不分青红皂白给了他最严厉的处分——在他的学分表上“记一条杠”然后让他再到校长室去挨打。而这位校长打人也是与众不同的,“噼啪!像是枪响!屁股上狠狠地挨了一下,要过四秒钟你才会痛。因此,用藤手杖打人有经验的人 ,总是在两下之间停一停,等着挨打的人先痛到极点。在第一下噼啪后有几秒钟我实在没感到什么。接着忽然之间,屁股一阵可怕的、难以忍受的像火烧一样的剧痛。正当痛到极点的时候第二下噼啪打下来。我把脚踝能抓多紧就抓多紧,使劲咬住下嘴唇。我决定忍住不发出声音,[1][英]罗尔德.达尔.好小子—童年生活[M].任溶溶译.济南:明天出版社,2006:28

Copyright @ 2012-2024华乐美文网 All Rights Reserved. 版权所有