欢迎访问华乐美文网

《爱情故事》背景介绍

爱情故事2018-10-10 03:18书业网

Background information for Love Story《爱情故事》背景介绍

1. 原剧本创作者 Erich Wolf Segal (June 16, 1937 – January 17, 2010) earned all his degrees in Harvard and the last one was a PhD in comparative literature. His roommate included the ex-vice president Al Gore. His father was a Jewish Rabbi, a teacher of the law.

埃里奇·西格尔在哈佛大学从本科一直上到博士,最后拿到比较文学博士学位。他在哈佛大学的室友包括前任美国总统戈尔。他的父亲是犹太教的拉比,即法律教师,教犹太人学习并遵行律法。

2. Harvard University哈佛大学

哈佛大学总部位于波士顿的剑桥城,1638年正式开学,第一届学生只有9名,以培养牧师为主。哈佛大学被誉为美国政府的思想库,全球精英领袖的摇篮。其校训为Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Amicus VERITAS,意为“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”,是哈佛精神的集中体现,也是哈佛后来者居上,成为全球最好的大学的根源。哈佛历任校长坚持3A原则,即学术自由、学术自治和学术中立。一份出版于1643年的早期的小册子阐明了哈佛大学的使命:“促进知识并使之永存后代。”

哈佛大学每年预算约30亿美元,捐助基金300多亿美元。哈佛大学的奖学金不是根据成绩而是根据需要发放,所有家庭经济困难的学生都可以得到资助,以保证他们能够安心读书。

3.Henri de Saint-Simon 亨利?圣西门 (Oct. 17, 1760 –May 19, 1825)是法国哲学家,经济学家,空想社会主义者。圣西门出身贵族,曾参加过北美独立战争和法国大革命。他抨击资本主义社会的弊病,设计了一种新的国家技术官僚社会制度,试图依靠技术进步彻底消除贫困和不平等。在他所设想的社会中,人人劳动,没有不劳而获,没有剥削,没有压迫。为了实现自己的理想,他花掉了全部家产。

4.勃朗宁夫人的《葡萄牙十四行诗集》“Sonnets from the Portuguese”

詹尼在婚礼上背诵的诗是勃朗宁夫人的《葡萄牙十四行诗集》的第22首。Elizabeth Browning是十九世纪英国著名女诗人,生于1806年3月6日。十五岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人Robert Browning,她的生命从此打开了新的一章,竟奇迹般地重新站了起来。勃朗宁夫妇一起度过了15年幸福美满的生活,最后她在爱人的怀抱中安然睡去。她的十四行诗中流传最广的是第43首。

How do I love *thee? Let me count the ways. 我是怎样地爱你?诉不尽千言万语: I love thee to the depth and breadth and height 我爱你的程度是那样地高深和广远, My soul can reach, when feeling out of sight 恰似我的灵魂飞到了九天与黄泉, For the ends of Being and ideal Grace. 去探索人生的奥密和神灵的恩典。

I love thee to the level of every day’s Most quiet need, by sun and candlelight.

I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise.

I love thee with the passion put to use

In my old *grieves, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints, - I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose, I shall but love thee better after death.

*thee 古英语,you 的宾格,其主格是thou,所有格是thy。 *这些十四行诗的格律,韵脚按abba,abba,cdcdcd排列。 *grieves 是grief的单数形式,意思是悲伤,哀伤

无论是白昼还是夜晚,我爱你不息, 像我每日必需的摄生食物不能间断。

我自由地爱你,如同为正义而奋争, 我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑。

爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚, 爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。 要是没有你,我的心就失去了圣贤, 要是没有你,我的心就失去了激情。 假如上帝愿意,请为我做主和见证: 在我死后,我必将爱你更深,更深!

5.沃尔特·惠特曼及《草叶集》

奥利弗在婚礼上背诵的是美国诗人沃尔特?惠特曼《草叶集》中的一首诗,Song of the Open Road《请与我同行》。 Walt Whitman沃尔特·惠特曼(1819~1892),美国诗人。生于美国长岛一个海滨小村庄。父亲是个当地的农民。惠特曼5岁那年全家迁移到纽约市布鲁克林,父亲在那儿做木工,建造房屋,他在那儿开始上小学。由于生活穷困,惠特曼只读了5年小学。他当过信差,学过排字,后来当过乡村教师和编辑。这段生活经历使他广泛地接触人民,接触大自然,对后来的诗歌创作产生了极大的影响。1841年以后,他又回到了纽约,开始当印刷工人,不久就改当记者,并开始写作。几年以后,他成了一家较有名望的报纸的主笔,不断撰写反对奴隶制,反对雇主剥削,主张土地改革,赞美欧洲革命的文章。1850年起他脱离新闻界,重操他父亲的旧业——当木匠和建筑师。这期间,他创作了他的代表作诗集《草叶集》(1855)。草叶象征着一切平凡、普通的东西和平凡的普通人,也象征着具有顽强生命力的事物。他在诗中写道:“Where there is earth, where is water, there is grass. 哪里有土,哪里有水,哪里就有绿草。”由于内战时辛劳过度,惠特曼晚年患半身不遂,在病榻上捱过了近20年,直至病逝。 惠特曼在《草叶集》里尽情讴歌了普通劳动者,如伐木工人、木匠、鞋匠、机械工人、家庭主妇等等,表达了人人生而平等,没有高低贵贱之分的理念。诗集中的《自我之歌Song of Myself》试图唤醒每个人内心自尊、自爱、自强、自立的精神,赞美了每个普通人的生命的价值。

想要欣赏惠特曼的诗歌的同学可查阅此网站:http://bbs.eduol.cn/post_65_373425_1.html

6.摩西十诫

《圣经》中记载,由于移居到埃及的犹太人劳动勤奋,且擅长贸易,他们积攒了许多财富。这引起了执政者的不满。再加之执政者对于以色列人的恐惧,法老下令杀死新出生的犹太男孩。摩西出生后其母亲为保其性命就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里面,把箱子搁在河边的芦荻中。后来被来洗澡的埃及公主发现,带回了宫中。长大后,摩西失手杀死了一名殴打犹太人的士兵,为了躲避法老的追杀,他来到了米甸并娶祭司的女儿西坡拉为妻,生有一子。“因为不屈服于奴役,所以他们选择了流浪”,摩西带领他的族人在西奈山下祈祷,请求耶和华为他人族人指一条道路。在回乡的路上,一只看不见的手──上帝之手在西奈山的峭壁上刻出十条戒律,即《摩西十诫》 (Moses’ Ten Commandments)。

摩西十诫

1.耶和华是唯一的神。 2.不可崇拜偶像。

3.不可妄称耶和华的名。 4.当纪念安息日。 5.当孝敬父母。 6.不可杀人。 7.不可奸淫。 8.不可偷盗。

9.不可作假见证陷害人。

10.不可贪恋别人的房屋,妻子,仆俾,牲畜,并其它一切所有。

7.美国人的宗教信仰 美国是个宗教气氛极为浓厚的国家,据统计,美国人口中85%以上有宗教信仰,并以基督教为主,其它宗教信仰可谓百花齐放百家争鸣。宗教信仰和法制构成了美国社会稳定的两大基石。我们想要全面地了解美国文化,就必须了解他们的宗教信仰和宗教情结。好的宗教都是一样的,引导人们发掘人性中美好的一面,如爱、宽容、忍耐、勤劳、俭朴、平等、奉献等等。 8.《圣经》中有关父母与子女的箴言

Children, obey your parents because you belong to the Lord, for this is the right thing to do. “Honor your father and mother.” This is the first commandment with a promise: “If you honor your father and mother, “things will go well for you, and you will have a long life on the earth.”

Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord.

你们做儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。要孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条应许的诫命。

你们做父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和境界养育他们。

--Ephesians以弗所书 6:1-4

9.《圣经》中关于爱的解释 Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes for all things, endures all things.

Love never ends.

爱是恒久忍耐,又有恩慈;

爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂, 不做害羞的事,不求自己的益处,

不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理; 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 爱是永不止息。

-- 1 Corinthians哥林多前书 13:4-7

10. “Each of you should love his wife as himself, and a wife should respect her husband.” “你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。”《圣经》以弗所书 5:25

11.持久的爱情源于彼此发自内心的真爱,建立在平等的基础之上。只顾疯狂爱人而不顾自己有否被爱,或是只顾享受被爱而不知真心爱人不会有好的结局。

Copyright @ 2012-2024华乐美文网 All Rights Reserved. 版权所有