欢迎访问华乐美文网

契诃夫蠢货剧本

剧本2019-02-26 06:19书业网

篇一:《安魂曲》剧本 --契诃夫

剧本_《安魂曲》

安 魂 曲

注:该剧由以色列卡美尔剧团演出 安魂曲

(因为是从演出时的翻译幻灯片直接存下来的,所有没有人物名称和舞台说明)

我们的小镇泊普卡还不如乡下。 镇上住着几个老人,却很少去死,

小气巴拉的,让人不耐烦。这儿也没什么战争,也没有天晓得是什么的瘟疫。

这一切都像是在跟我作对,在这儿他们就像杂草一样攥着小命不放。

简而言之,对于我这样造棺材的来说,生意可不妙。 假如我是在城里造棺材的话,人家都已经管我叫老爷了;可在这儿,在泊普卡,只有贫困的生活, 一个房间的旧小屋,我,老太婆,炉子, 床,几口棺材。

你们永远都不会对自己说:这儿的这个女人就要出什么事了。

老太婆,你在那儿喘什么哪!

你安安静静服侍了五十年,突然间,嗬嗬嗬,嗬嗬嗬, 把我耳朵都吵聋了。 老太婆,你怎么了? ——喘气费劲。

——你着凉了,会过去的。 摇摇晃晃的,抬不动腿。 你着凉了,流感。 一整天都在喝水。 可是你早晨照常生了炉子。 生了。

——你连水都打了。 ——打了。 会过去的。

尽量别喘,这影响我算账。 你喘得厉害。 怎么办……费劲……

唉,这些亏损啊:我们的警察局长重病了两年, 病危了,却突然跑到省城皮组兹去看病, 嘿,他就死了埋在那儿了。

的的确确就从我眼皮子底下溜了,一场大难哪!…… 他们肯定会给他订一个上好的棺材的啊!……溜到别处挺尸去了,

让我痛心刻骨啊!……看看,整整一个月,我们损失了……一百块。

要是我算一年的帐…… 那就是……一千两百块! 一千两百块!! 怎么回事!!

我一年亏了一千两百块!

要是我把这亏损的一千两百块存在银行里,那就又是四十块。 不管你看哪儿,都只是亏损,亏损! 老公,我要死了。

我的脸因为发烧而火红,但它曾经光彩照人,充满喜悦。 你看惯了它总是苍白、恐惧、可怜的样子, 现在坐在我面前不知所措。显然我确实要死了, 而且很高兴终于将逃往永恒的世界, 离开这个小屋,离开这些棺材,离开你…… 我盯着天花板,嚅动我的嘴唇, 我脸上的表情是喜悦的,

似乎我看见死亡就像看见了救赎天使一般,看哪,我正跟他低声细语。 我渴……水……

不知为什么,我想起来我们一生在一起, 我却从没抚摸过你。甚至一次都没有怜爱过你。 我们在一起五十二年,漫长的岁月, 看看,怎么在所有这些时间里, 我甚至一次都没想到过你,没注意过你, 你就像是一只狗或者一只猫。 一天接一天你生炉子,烹煮烧烤, 打水,劈柴,睡在我的床上;

我醉醺醺回家的时候,你带着何等的敬重叠我的裤子; 而我呢,从没冒出过一个念头要给你买一块手绢,或者给你带回些糖果。

因为昂贵的生活费用, 甚至连茶我都禁止你喝。 而你就谦卑地满足于喝开水。 现在我明白了你的脸为什么这样奇怪, 充满了这样多的喜悦,恐惧笼罩着我。 我给你泡茶,老太婆。 茶会有用的。

来,老太婆,我们到哈鲁普卡去看卫生员。 又是一笔开支。

我们站在路口,等待夜行马车。

1 / 10 打印时间:2015-10-26 19:48

剧本_《安魂曲》

远方是豺狼的吼声,沼泽里是青蛙的鸣叫,还有蛐蛐—— 一切都在郑重地告诉我们:“你们该怎么样就怎么样吧,在这儿生活照旧继续!” 哎,你说点什么。 ——什么……

——知道我们去哪儿吗? 知道……去爸爸妈妈那儿。 ——什么爸爸妈妈?!…… ——我的。

你的爸爸妈妈,愿他们安息吧, 躺在坟墓里已经三年了。

我们去看哈鲁普卡的卫生员,他会治好你的。 ——嗯? ——什么?

——知道我们去哪儿吗? 知道……去爸爸妈妈那儿。

老太婆,你怎么了……你行行好,老太婆…… 马车一会儿就来了,我们就上车,我们去…… 爸爸妈妈那儿。

为什么不呢?最终,爸爸妈妈也会在那儿的。 然后我们听见了车轮的隆隆声,轮轴的嘎嘎声; 细碎的马蹄声走近了。

这是从皮组兹到示促兹的车吗? 这是,你们是去示促兹吗? 不是,车夫先生,不去那么远。 我们是这儿的人,是泊普卡镇的,

我们去看哈鲁普卡的卫生员。老太婆生病了。 上车。

我就喜欢干完那事儿以后吃咸鱼,怎么着? ——要是这以后又来那事儿呢? ——那就又来那事儿,怎么着?

就臭着呗!我又不是该吃斋的。压根卖的就不是嘴, 卖的是那玩意儿。让他把这玩意儿放进那玩意儿里,然后说声谢谢。

不想要,不强求。他用衣服夹子堵上鼻子好了。 嘿嘿,快乐的女士们……

在巴黎可没有这种事儿,不管你怎么说,你得透着股子香水味儿,

嘴里也一样,这是买卖的一部分。 在咱们皮组兹,什么都不注意, 对人不尊重。东方整个儿没落了,

可是在发展中的西方,如今都是最时髦的艺术……

咱们干嘛把咱这把疲累的骨头搬到示促兹去——我一点儿都不

明白。

听说示促兹倒更像巴黎。 但愿吧。新生活。

也许最后会碰上那个百万富翁,

冷番茄汤?德—布罗。要是他现在正好在算计 从巴黎到上海去或者从上海到巴黎去, 那么他必然要经过皮组兹和示促兹。 可我呢……一个星期前我儿子死了。 怎么这会儿突然跟你儿子一块跳出来了? 一个礼拜以前死了。突然就病了。 是了,这儿每个人都病了。

在巴黎也是一样,不过要少一点。这多半是因为卫生情况。 当然,干完那事儿,我都要洗洗那玩意儿。 ——你用水洗呀?

——那又怎么了,我用什么洗呀? 得用消毒液,傻瓜。

噢,再过一会儿你该说“在巴黎都用消毒液”了。 他们用大量消毒液,不然怎么办?

你能说多少“在巴黎,在巴黎……”,你到底去过巴黎没有? ——我看书看来的。 ——你没看书。 ——我翻书来着。

——在哪儿翻书来着?你这辈子就没买过杂志。 有一回我买咸鱼,包咸鱼的是一页法国杂志, 我把那页展平了,上面是个法国巴黎美人的照片。 那有什么?那傻瓜又能捞到什么? 她把香水喷了又喷,最后 还不是跟咸鱼一块完蛋了?!

可我儿子一个礼拜以前死了,我唯一的儿子…… 最后跟咸鱼一块完蛋了!

快乐的女士们哪!……这是什么生活啊!

瞧,我们到哈鲁普卡了。

我们站在哈鲁普卡镇卫生员小屋的门口, 看起来真跟我们在泊普卡的小屋差不多, 只是没有棺材,有几个瓶子; 没有老太婆,有一只山羊。

别难过,老太婆,我们只是来看卫生员; 相反,我们可以高兴,因为听说这个老卫生员 虽然是个多年的酒鬼,有时候还打病人, 可是要说治病,他比大医生懂得还多呢。 您好,大夫先生……

您好,大夫先生……您好,大夫先生!…… 什么大夫?……

2 / 10 打印时间:2015-10-26 19:48

剧本_《安魂曲》

比大夫还大夫……您好,向您致敬。 原谅我为了我们的一点小事来打扰您。 您的眼睛已经看见了我病倒的妻子,

我年轻时就已结发的多年老妻,就像人家说的,您贵人多包涵……

嗯……对……啊……对……流感,也许是疟疾, 现在城里正流行伤寒。 伤寒?我们不知道。

对……嗯,怎么了?……这位老太太长寿啊, 感谢上帝……她高寿? 还不到七十岁!六十九! 六十九岁,哼,

你们还想怎么样?老太太已经抽过枝发过芽了,现在瓜熟蒂落时候到了。

千真万确,大夫先生……比大夫还大夫的先生…… 您的评估是正确的……就是说,压根…… 谢谢您的耐心和接待我们的热情, 可是您明白,蝼蚁尚且贪生啊。 那就贪生吧,又能怎么样? 给她头上放上冷绷带, 这些药粉每天给她两次。晚安。 ——饭前还是饭后? ——无所谓。晚安。

从他脸上的表情我看出来这事儿——这事儿不妙, 什么药粉和冷绷带都不会有用的。

现在我绝对清楚了,我的老太婆马上就要死了, 不是今天,就是明天。 也许,大夫先生,值得放血。

没空儿,亲爱的,没空儿,队长着呢。 带上你的老太婆再见吧,晚安。 发发慈悲吧。尊敬的先生您知道:

这要是胃疼或者内脏疼或者肠子疼这类的事儿呢,嗯, 那药粉和药水就是合适的;可这是感冒的事儿, 那最明智的就是——放血。 走开,走开,别这么烦人。

至少给几条蚂蟥吧!我一辈子都为你的平安祈祷! 唉,你还站在这儿??掳。 木头脑子! 来,我们回家去。

在哈鲁普卡他们吝惜几条蚂蟥。

清晨,我们站在哈鲁普卡的路口,

等着旅行马车回家。这是一个美妙的春天的清晨,让人陶醉。 鸟儿们奔放地引吭高歌。

整个大自然仿佛是在扑向新的一天,

让人有一种一切都意味深长的感觉, 哪怕你不知道那是什么。

好起来呀,老太婆,好起来呀。六十九年了你都身体健康, 没理由不健康下去呀。

嗨,怎么样,老大爷,管用吗? 不管用。可她自己会好起来的。 我儿子一个礼拜以前死了, 我也带他去了医院……

走啊,快走啊,别在这儿站一天哪。 就走,先生,就走。

她们两个都是一股子咸鱼臭……吓人! 我那个不停地讲个叫什么

冷番茄汤或者生肉片?德—布罗的家伙。 可是在示促兹我们能指望什么呢? 听说皮组兹的娘儿们,这么说吧,更…… 皮组兹有好娘儿们吗?

哎,快乐的朋友啊!……嘿嘿…… 示促兹有,皮组兹有,哪儿没有呢? 可是上档次的呢?上档次的呢?

别臭气熏人的,老天在上!我这儿是欲火中烧, 可是也有个最起码的要求吧!不能太贵!还得迷人。 皮组兹有迷人的吗?也不能敲竹杠。 我不喜欢敲竹杠的娘们。我喜欢慷慨大方的。 好像不是为了钱干这事,而是打心眼儿里愿意。 相反,我还得捞点儿白给的,比如今天正好是生日啦 独立日啦奉献日啦或者别的什么的。 她们得住大房子,自个儿住。 她们的房门口

得挂一块大牌子,写着“妓让”。 你肯定要问什么是“妓让”! 我干吗要问,我,我儿子……

你肯定想:这大概是一种性传染病或者是哪个有名强盗的名字吧。

嘿嘿……快乐的先生们……

那你干嘛不问问她们房门口挂的那个“妓让”是什么? ……什么是“妓让”?

就是“妓女日夜让干”的缩写。

“妓让”干嘛呀?得是“妓让过过”! “妓女日夜让干 过安息日也让过节也让”! “妓让过过全”! “妓女日夜让干 “妓女日夜让干过安息日也让过节也让 全部免费”!

“妓让过过全还”!——“妓女日夜让干 过安息日也让过节也让全部免费还给找头”!

3 / 10 打印时间:2015-10-26 19:48

剧本_《安魂曲》

在“妓让过过全还”行星上, 我的小肉块儿我抖动……

泊普卡到了。

我们到家走进小屋时,我站了大概十分钟, 靠在炉子上。我觉得好像要是我躺下, 你就又会开始谈论亏损, 骂我偷懒不肯干活。 而我呆呆地地注视着你, 想起来明天是节日,后天是节日,

然后是安息日,一连三天禁止工作,而你显然要在这几天里死去,

在这几天里死去,也就是说,你的棺材我必须今天做。 然后我拿起尺子量你。

给我老婆的,棺材——两……半 支出还是收入?

我静静地躺到晚上,两眼紧闭。 天黑的时候,我突然高叫:

我的丈夫,你还记得吗?还记得五十年前

上帝曾给过我们一个女儿吗?她出生时有着那样漂亮的卷发! 我们俩曾坐在河岸上, 在那棵柳树下给她唱歌! 那女孩一个礼拜以后就死了!

女孩?柳树?……你在梦见什么样的幻觉啊! 从此我就把脸转向墙壁,背对这个世界。 别离开我呀!……

在我死前的一刻,我睡着了。 很奇怪一个人会在长眠前 小睡一会儿,但事情就是这样。 我睡了片刻,做了一个梦: 我们在家里,下午。我妈妈和爸爸

在为什么事情笑,我不知道为了什么?但我知道: 时机正好,我的父母这一刻忘记了事情有多糟, 我急忙加入了他们的笑声。笑得真好。 我在下面用孩子的眼睛看着他们, 不知道为什么笑,却比他们笑得还厉害。 然后,他们的笑声在一瞬间停住了, 我试图再继续一会儿, 我想要那笑声继续,再继续。 我知道只要在笑就好,就不会挨打, 就不会挨饿,就不会发愁。 我的女儿,我的小宝贝, 别哭泣,别哭泣

这儿是月亮和星星 这儿是白兔,这儿是猫咪 还有你喜爱的布娃娃 这儿是我们还有你 我的女儿,我的小宝贝, 别哭泣,别哭泣 但是他们笑完了。

试了几次以后,我也停止了笑。 房子里一片沉寂。黑下来了。

天黑下来了,也许我也黑下来了…… 这是天,天黑下来了, 你一点都没黑。 也还可以继续笑。 可以跟着我们笑啊,笑啊。 要我们胳肢你吗? 胳肢胳肢胳肢?

她的肉体对胳肢已经没反应了。 想哭吗? 你哪儿挨打了? 让我们看看。

哪儿挨打了?我们吻吻你,你就不疼了。

是这儿……不是,那儿……那儿挨打了……不是,这儿……

从做梦的那场小睡,我来到这场长眠,

我来到这场长眠,对这场长眠我已经无话可说了。

从小墓地出来的时候,

我没有回家,而是听凭我的脚步带着我, 走向草地。那儿有些孩子。然后,在小镇的边上 有一条河,乌鸦尖叫着飞过,鸭群戏水。 阳光强烈地照耀,水面闪耀着 亮得刺眼的光芒。

我沿着河岸走着,孩子们在我身后叫道: “造棺材的!”而我继续走着……

看,我走向那棵树干已空的古老的柳树…… 我的记忆中惊人地浮现出了一个活生生的 漂亮头发的女孩,和那时候的柳树,

这就是你讲述的那些,是的,这就是那棵柳树,绿油油的, 静悄悄的,悲哀的——你变得这么老了!…… 而我感到惊讶,不解, 怎么在我后来这五十年间 连一次都没来过这个河岸呢; 在小屋外边,在那些棺材外边, 只要透过窗户,就是广大壮丽的世界,

4 / 10 打印时间:2015-10-26 19:48

剧本_《安魂曲》

而我却不知道……瞧,这是一条像样的河,

不是一条不算什么的小溪……本来可以在这儿建一个捕鱼场的,

可以在河岸上卖鱼,

在我给游客们开的饭馆里卖鱼, 利润可以存在银行里拿利息…… 比做棺材强啊……还可以捉些鹅来, 养肥了再宰掉,羽毛可以沿河送到 大城市的商店里去做羽绒枕头, 要是这些都加起来,

又有棺材,又有鱼,又有鹅,又有枕头

就积累成一大笔财富了……损失惨重啊……错失良机啊…… 现在一生就过去了,没赚钱,没有乐趣,

就失去了,留在我身后的只有损失,如此可怕的损失, 可怕得让我发抖……

为什么砍掉了对岸的树林?为什么草地里没有羊群? 为什么我一生连一次都没怜爱过我的娇妻? 您好。

去示促兹,路还多吗?

我从附近的镇子德洛夫卡来。我要带我的小孩去示促兹的医院。 路很远,你得搭车。 我没有钱。

他沉默是因为他睡了。

她把一桶开水浇在他身上,因为她为遗产的事情跟我生气。 我们当时在洗衣房里,我在洗衣服,他躺着,看着天花板。 半岁的婴儿。她拿起一桶开水

浇在他身上。就这样。他哭叫了大概一个钟头, 然后就睡着了。她拿起一桶开水

浇下去。现在他睡了。为什么我叫不醒他啊? 你来不及走到示促兹去。 哈鲁普卡有一个卫生员。

这是我唯一的孩子。我还不到十七岁。

整整一天我走啊走啊,脑子里一片空白, 我什么也没想,只是让我的脚走。 这样很好,走。走着的时候想着会好的。

当我眼神黯淡时 请将我死去的眼睛 收进你睁开的双眼,

并将我失落的目光收进你的胸膛 请给我腾个地方,因为天冷 因为我深深留恋你的温暖, 现在离你远去了, 现在这都结束了

不会再来,

只有我死去的眼睛在你注视的双眼中, 在你活着的双眼里是我死去的眼睛 再活上片刻,只要

你也还活着,只要你会记得,只要。 当我眼神黯淡时 请将我死去的眼睛 收进你睁开的双眼,

并将我失落的目光收进你的胸膛 请给我腾个地方,因为天冷 因为我深深留恋你的温暖, 现在离你远去了, 现在这都结束了 不会再来,

天黑前我到了哈鲁普卡镇 卫生员的小屋。您好。

向您问好,卫生员先生。

我从德洛夫卡镇来。我带我的孩子来这儿。 她把一桶开水浇在了他身上。我们当时在洗衣房里, 我在洗衣服,他躺着,看着天花板。 半岁的婴儿。她拿起一桶开水 浇在他身上。开始他哭叫了 大概一个钟头,然后就睡着了。 然后他就一直睡着,卫生员先生, 我叫不醒他。这儿,您看看,我叫不醒。 是……

我为什么叫不醒他呢?他不饿吗?

他总是每三四个小时就醒一次要吸奶的,可现在…… 是……

让他活过来吧,先生。 只要让他活过来。 你祷告吧。

我在祷告……我一整天都在祷告…… 这是我的独生子,第一个也是唯一的…… 为什么要把开水浇在一个半岁的婴儿身上啊, 一个躺着对着天花板笑的婴儿…… 喏,用这些冷绷带把他包上, 到那边等着吧,那堵墙边。

要我给你讲个故事吗?

从前有个孩子。他是一个王子,

5 / 10 打印时间:2015-10-26 19:48

篇二:语文 契诃夫

篇三:契诃夫的评价1

契诃夫以语言精练、准确见长,善于透过生活的表层进行探索,将人物隐蔽的动机揭露得淋漓尽致。他的优秀剧本和短篇小说没有复杂的情节和清晰的解答,集中讲述一些貌似平凡琐碎的故事,创造出一种特别的,有时可以称之为令人难忘的或是抒情意味极浓的艺术氛围。他采取简洁的写作技巧以避免炫耀文学手段,被认为是19世纪末俄国现实主义文学的杰出代表。他被称为“世界三大短篇小说之王”之一。他一生创作了大量作品,这些作品对世界文学的发展影响很大。托马斯·曼说道:“毫无疑问,契诃夫的艺术在整个欧洲文学中属于最有利、最优秀的一类。”凯瑟琳·曼斯菲尔德说道:“我愿将莫泊桑的全部作品换取契诃夫的一个短篇小说。”的确,契诃夫的作品有着“文短气长”的简洁,这主要得力于他在揭示人物性格时一针见血的形象化点染及开门见山的创作笔法。其许多作品都被视为经典广为传阅。他的作品在俄罗斯文学乃至世界文学都占有着极重要的地位。

对可怜的人、可怜的生活的善意的嘲笑,使得契诃夫的作品具有喜剧性。19世纪80年代,也就是契诃夫刚开始创作时,俄国大量流行的幽默杂志对他影响很大,他的作品里逐渐形成了一种机智幽默,略含讥刺,平而不淡,浓而不烈的风格。经常就是这样:由于人物本身有着某种滑稽可笑的东西,同时他又遇着了不和谐的环境,他的行为、动作,他的思想、心理无一不显得可笑,这便给作品奠定了幽默的基础,增加了喜剧的成分。契诃夫最擅长在平静的生活中看出事物的本质,因此被称为“日常生活中的现实主义”。他从平凡的日常生活中取材,把笔触伸向人物内心深处,进行仔细的心理描写,让读者从人物的行动中看出他的精神状态。契诃夫把目光集中在小人物身上,从他们平凡的琐事中揭示出他们的庸俗习气,他们的不觉悟,他同时还写婚外恋,以求唤醒人们对半死不活的生活的厌恶,“引起疗救的注意”。他对世界文学的影响,是显而易见的。

契诃夫被称为“世界短篇小说之王”,他一生创作了七八百篇短篇小说,善于从日常生活中发现具有典型意义的人和事,通过幽默可笑的情节进行艺术概括,塑造出完整的典型形象,以此来反映当时的俄国社会。评论家称,他的小说:“再现了小人物的不幸和软弱,劳动人民的悲惨生活和小市民的庸俗猥琐。

短篇小说大师凯瑟琳·曼斯菲尔德说道:“我愿将莫泊桑的全部作品换取契诃夫的一个短篇小说。”契诃夫自己也曾预言他的作品将永久地拥有读者。他作为反抗沙皇暴政的作家,在中国一度风靡,然而如今在被称为“加拿大的契诃夫”的门罗一口气推出8个

中译本的同时,他的书却依然在靠多年前的译本支撑局面。一方面是重视“严肃文学”的呼声嘹亮入云,另一方面是出版业漠然以对,是契诃夫过时了吗?是他已经被开除出“严肃文学”的领域了吗?还是我们说的“严肃文学”只是一个商标?

著名学者、中国社科院外文所研究员童道明说:“开放以来,中国人的文学阅读更重视西方文学,然而西方文学界,却非常重视19世纪的俄国文学。在2007年春天,来自英美等国的作家应约荐举他们最喜爱的十部文学作品,有125位作家参与其事,有544部作品榜上有名,托尔斯泰作品第一,契诃夫小说名列第九。”

契诃夫创造了一种风格独特、言简意赅、艺术精湛的抒情心理小说。他截取片段平凡的日常生活,凭借精巧的艺术细节对生活和人物作真实描绘和刻画,从中展示重要的社会内容。这种小说抒情气味浓郁,抒发他对丑恶现实的不满和对美好未来的向往,把褒扬和贬抑、欢悦和痛苦之情融化在作品的形象体系之中。他认为:“天才的姊妹是简练”,“写作的本领就是把写得差的地方删去的本领”。他提倡“客观地”叙述,说“越是客观给人的印象就越深”。他信任读者的想象和理解能力,主张让读者自己从形象体系中琢磨作品的涵义。

契诃夫戏剧创作的题材、倾向和风格与他的抒情心理小说基本相似。他不追求离奇曲折的情节,他描写平凡的日常生活和人物,从中揭示社会生活的重要方面。在契诃夫的剧作中有丰富的潜台词和浓郁的抒情味;他的现实主义富有鼓舞力量和深刻的象征意义,“海鸥”和“樱桃园”就都是他独创的艺术象征。斯坦尼斯拉夫斯基、丹钦科以及莫斯科艺术剧院(1898年建立)与契诃夫进行了创造性的合作,对舞台节术作出了重大革新。

契诃夫在世界文学中占有自己的位置。他以短篇小说和莫泊桑齐名。欧美许多作家谈到契诃夫的创作对20世纪文学的影响。在中国,在契诃夫逝世后不久,《黑衣教士》和《第六病室》等小说就被译介过来。他的剧本《海欧》、《万尼亚舅舅》、《三姊妹》和《樱桃园》也早在1921年和1925年先后由郑振铎和曹靖华等译成中文。以后,鲁迅艺术学院曾在延安演出《蠢货》、《求婚》和《纪念

日》。瞿秋白、鲁迅、茅盾、郭沫若、巴金等对契诃夫都有过论述。他的小说和戏剧几乎全部有中译本。

篇四:契诃夫

契诃夫

契诃夫 (1860~1904)

安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 英语:Аnton chekhov ) (1860~1904) 俄国小说家、戏剧家、十九世纪末期俄国批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。1860年1月29日生于罗斯托夫省塔甘罗格市。但契诃夫只身留在塔甘罗格,靠担任家庭教师以维持生计和继续求学。1879年进莫斯科大学医学系。1884年毕业后在兹威尼哥罗德等地行医,广泛接触平民和了解生活,这对他的文学创作有良好影响。1904年6月,契诃夫因肺炎病情恶化,前往德国的温泉疗养地黑森林的巴登维勒治疗,7月15日逝世。他和法国的莫泊桑,美国的欧·亨利齐名为三大短篇小说巨匠。

严格来说,契诃夫不是在“写”小说,或者像我们通常意义上的作家在编小说,他是在“吐”小说,“流”小说。他无需编故事,他甚至也不要构思,他的故事在空中四处荡漾。他能从任何角度开篇,又能从任何章节断流,但都是天衣无缝,都是自然胶合。他的人物不请自来,他的情节随手拈来。他仿佛只要拿起笔,就像拧开了自来水龙头,小说便如水源源流出……契诃夫之所以能随意地“流”小说,在于它独特的叙述方法。这种叙述方法是按照生活的本来面目去处理,用眼睛和耳朵去追寻,文字像画笔的音符那样流动。快节奏,简捷,自然,质朴构成了清纯的文风,单刀直入,不拖泥带水,高度浓缩与深入浅出的表现,更增加了作品的韵味。

【契诃夫经历】

在19世纪80年代的俄国,反动的书刊检查制度空前严格,庸俗无聊的幽默刊物风靡一时。契诃夫开始创作时常以安东沙·契洪特等笔名,向这类杂志(如《蜻蜓》、《断片》)投稿。短篇小说《一封给有学问的友邻的信》(1880年)和幽默小品《在长篇、中篇等小说中最常见的是什么?》(1880年)是他初期发表的作品。80年代中叶前,他写下大量诙谐的小品和幽默的短篇小说,很多是无甚价值的笑料和趣事,但其中也有一些比较优秀的作品,继承俄罗斯文学的民主主义优良传统,针砭当时社会的丑恶现象,如写卑欺强节的小官吏(《在钉子上》、《小职员之死》、《胜利者的胜利》,均1883年),凌辱弱者的士绅和老爷(《英国女子》1883年),见风使舵的奴才骨(《变色龙》,1884年),专制制度的卫道士(《普里希别叶夫中士》,1885年)。但他迫于生计和缺乏经验,在当时主要只求速成和多产。1886年3月,名作家格里戈罗维奇写信要他尊重自己的才华,他深受启发,开始严肃对待创作。写于1886年的《凡卡》、《苦恼》和1888年的《渴睡》,表现了作家对穷苦劳动

者的深切同情。1888年问世的著名中篇小说《草原》描绘和歌颂了祖国的大自然,思考农民的命运,表达人民对幸福生活的渴望。《命名日》(1888年)和《公爵夫人》(1889年)等暴露了伪善、爱(转载于:www.cSSyq.co m 书 业 网:契诃夫蠢货剧本)慕虚荣和庸俗等习气。这些作品在思想内容和艺术技巧方面都有明显进展。但受小资产阶级环境影响的契诃夫在这时不问政治,只“想做一个自由的艺术家”,要有“最最绝对的自由”。他从1886年起为反动文人苏沃林发行的《新时报》撰稿,虽经批评家尼·米哈伊洛夫斯基的劝告,仍同它保持关系。1888年10月,契诃夫获“普希金奖金”半数。这时他已是5部短篇小说集的作者(《梅尔波梅尼的故事》,1884年;《五颜六色的故事》,1886年;《在昏暗中》,1887年;《天真的话》,1887年;《短篇小说集》,1888年)。声誉和地位的日益增高,使他强烈地意识到自己作为作家的社会责任感,认真地思索人生的目的和创作的意义。他说:“自觉的生活,如果缺乏明确的世界观,就不是生活,而是一种负担,一种可怕的事情。”这种思想形象地表现在中篇小说《没意思的故事》(1889年)里。 从这个时期起,契诃夫开始创作戏剧。独幕剧《结婚》(1890年)和《论烟草的危害》(1886年)、《蠢货》(1888年)、《求婚》(1888~1889年)、《一个不由自主的悲剧角色》(1889~1890年)、《纪念日》(1891~1892年)等轻松喜剧在思想内容和喜剧性上接近于他的早期幽默作品。剧本《伊凡诺夫》(1887~1889年)批判缺乏坚定信念、经不起生活考验的80年代的“多余的人”。

1890年4月至12月,体弱的契诃夫不辞长途跋涉,去沙皇政府安置苦役犯和流刑犯的库页岛游历,对那里的所有居民、“将近一万个囚徒和移民”逐一进行调查。库页岛之行提高了他的思想觉悟和创作意境。1891年他在一封信里说:“……如果我是文学家,我就需要生活在人民中间……我至少需要一点点社会生活和政治生活,哪怕很少一点点也好。”他开始觉察到,为《新时报》撰稿所带给他的只是“祸害”,终于在1893年同这家刊物断绝关系。他对俄国的专制制度有了比较深刻的认识,写出了《库页岛》(1893~1894年)和《在流放中》(1892年)等作品,而最重要的则是震撼人心的《第六病室》(1892年)。这部中篇小说控诉监狱一般的沙皇俄国的阴森可怕,也批判了他自己不久前一度醉心的“勿以暴力抗恶”的托尔斯泰主义。列宁读它后受到强烈的感染,说自己“觉得可怕极了”,以致“在房间里待不住”,“觉得自己好像也被关在?第六病室?里了”。

在1890至1900年间,契诃夫曾去米兰、威尼斯、维也纳和巴黎等地疗养和游览。从1892年起,他定居在新购置的莫斯科省谢尔普霍夫县的梅里霍沃庄园。1898年,身患严重肺结核病的契诃夫迁居雅尔塔。1901年他同莫斯科艺术剧院的演员奥尔迦·克尼碧尔结婚。在雅尔塔他常与列夫·托尔斯泰、高尔基、布宁、库普林和列维坦等人会见。

Copyright @ 2012-2024华乐美文网 All Rights Reserved. 版权所有