欢迎访问华乐美文网

关于古代名人的墓志铭

名人故事2021-01-27 09:50书业网

篇一:中外名人的墓志铭

中外名人的墓志铭

墓志铭是一种悼念性的文体,更是人类历史悠久的文化表现形式。墓志铭一般由志和铭两部分组成。志多用散文撰写,叙述逝者的姓名、籍贯、生平事略;铭则用韵文概括全篇,主要是对逝者一生的评价。但也有只有志或只有铭的。可以是自己生前写的,也可以是别人写的。

位及生平事迹等称为“志”;后一部分是“铭”,多用韵文,表示对死者的悼念和赞颂。撰写墓志铭,有两大特点不可忽视,一是概括性,二是独创性。墓志铭因受墓碑空间的限制,篇幅不能冗长,再说简洁明了的文字,也便于读者阅读与记忆.因此,不论用什么文章样式来撰

不起他们,说他们没文化,

从他们总统身上就可看出,他们的整体智力水平也只在一个读完了扫盲班的水准上。如此中规中矩地按顺序写下自己一生都干过什么事,这分明是小学生上写出来吗?还是他怕看的人没有耐心,于是亲自写了个内容提要出来,急于彰显一下。不过

然害怕他会胜过自己的工作;死了,它又害怕自己也会死亡。”、伏尔泰,这位《哲学通信》和史诗《亨利五世》的作者,顺理成章的在专门迎葬伟人的先贤祠里占了一“席”,并受到这样的赞美:“诗人、历史学家、哲学家,他拓展了人类精神,并且使之懂得它应当是自由的。”

7、马克·吐温:“他观察着世态的变化,但讲述的却是人间的真理。”

8、司汤达:“活过、爱过、写过。” 莎士比亚(1564-1616),文艺复兴时期的伟大戏剧家和诗人,他的作品是世界艺术的瑰宝。他52岁故世,葬在斯特拉福特镇。他在临终前为自己撰写了墓志铭:

“看在耶稣的份上,好朋友,

切勿挖掘这黄土下的灵柩;

让我安息者将得到上帝的祝福,

迁我尸骨者定遭亡灵诅咒。”

普希金(1799-1837),伟大的俄罗斯民族诗人。1831年他与美人冈察洛娃结婚,1837年不容于世俗,死于决斗。当他16岁时,出于好奇给自己写了一首《我的墓志铭》:“这里埋葬着普希金,他和年轻的缪斯,

爱情与懒惰,共同消磨了愉快的一生;

他没有做过什么善事———可在心灵上,

却实实在在是个好人。”

举世闻名的英国科学家牛顿的墓志铭: “他几乎神一般的思维力,最先说明了行星的运动和图像、彗星的轨道和大海的潮汐。”

1953年逝世的前苏联火箭技术和星际航行家齐奥科夫斯基的墓碑上,刻着他的格言:“地球是人类的摇篮。但人不能永远生活在摇篮里,他们不断地争取扩大生存时间和空间,起初小心翼翼地穿出大气层,然后就是征服整个太阳系。”

数学家马克劳林是牛顿发现和培养的,他的墓碑上刻着这样6个大字:“承蒙牛顿推荐”希腊著名物理学家阿基米德的墓碑上刻着一个圆柱体和它的内切圆,因为它证明了球的面积和体积是它外切圆柱体面积的2/3。

鲁道夫是德国著名数学家,在圆周率的研究上取得卓越的成就。他的墓志铭上镌刻着他为之奋斗一生的科学数字,他把圆周率准确推算到小数点后第35位,为了这个数字,他献出了他的一切。数字铭

16世纪德国数学家鲁道夫穷其毕生精力,把圆周率计算到小数点后35位,是当时世界上最精确的圆周率数值,他的墓碑上就刻着这一组数字。

图示铭

古希腊著名数学家阿基米德的墓碑上刻着球内切于圆柱的图形,以纪念他发现球的体积和表面积均为其外切圆柱体积和表面积的2/3这条著名的几何学原理。德国数学家高斯因其发现了正17边形的尺规作法,他的墓碑上刻上了一个正17边形。法国生物学家巴斯德的墓碑上刻着许多小鸡、小羊和小狗。

美诗铭

英国诗人雪莱的墓志铭是莎士比亚《暴风雪》中的诗句:“他并没有消失什么,不过感受了一次海水的变幻,他成了富丽珍奇的瑰宝。”法国浪漫主义诗人缪塞的墓志铭是他写的六行诗:“等我死去,亲爱的朋友,请在我的墓前栽一株杨柳。我爱它那一簇簇涕泣的绿叶,它那淡淡的颜色使我感到温暖亲切,在我将要永眠的土地上,杨柳的绿荫啊,将显得那样轻盈、凉爽。”

幽默铭

伟大的戏剧家、诗人莎士比亚墓碑上刻着他临终前为自己撰写的幽默的铭文:“看在耶稣的份上,好朋友,切莫挖掘这黄土下的灵柩;让我安息者将得上帝祝福,迁我尸骨者定遭亡灵诅咒。”大文豪肖伯纳的墓志铭:“我早就知道无论我活多久,这种事情还是一定会发生的。”作家海明威的墓志铭:“恕我不起来了!”

名字铭

法兰西民族英雄、法国前总统戴高乐的墓碑上只刻有他的名字:“夏尔·戴高乐”。曾经“捕捉”天上雷电的美国科学家富兰克林的墓碑刻的是“印刷工富兰克林”,因为他毕生引为自豪的,还是他青年时代做过的印刷工。

冯玉祥:“平民生,平民活,不讲美,不讲阔。只求为民,只求为国。旧志不懈,守诚守拙。此志不移,誓死抗倭。尽心尽力,我写我说,咬紧牙关,我便是我,努力努力,一点不错。”

聂耳是我国的著名作曲家,他的墓志铭引自法国诗人可拉托的诗句:“我的耳朵宛如贝壳,思念着大海的涛声。”

16世纪德国数学家鲁道夫花了毕生的精力,把圆周率计算到小数后35位,是当时世界上最精确的圆周率数值。在他的墓碑上就刻着:“π=

3.14159265358979323846264338327950288”。

“37,22,35,R.I.P”是美国影星玛丽莲·梦露的墓志铭,许多人闹不明白这是什么意思,最终这个谜由梦露研究会揭开,这三个数字是梦露的胸围、腰围和臀围的英寸数,缩写字母的意思是在此长眠。死者生前最大的嗜好是爱美,她用数字将自己十分钟爱的形体永久记录了下来。

英国诗人雪莱的墓志铭是莎士比亚《暴风雪》中的诗句:“他并没有消失什么,不过感受了一次海水的变幻,成了富丽珍奇的瑰宝。”

爱尔兰诗人叶慈的墓志铭是他去世前夕写的一首诗的最后十七个字:“对人生,对死亡,给予冷然之一瞥,骑士驰过。”

大文豪萧伯纳的墓志铭:“我早就知道无论我活多久,这种事情还是一定会发生。”

大作家海明威的墓志铭:“恕我不起来了!”

对任何一位画家的赞美,又有什么样的语言,能胜过出现在意大利画家拉斐尔的墓碑上的:“活着,大自然害怕他会胜过自己的工作;死了,它又害怕自己也会死亡。”

法国作家司汤达的墓志铭精炼:“米兰人亨利·贝尔安眠于此。他曾经生存、写作、恋爱。”

伏尔泰,这位《哲学通信》和史诗《亨利五世》的作者,顺理成章的在专门迎葬伟人的先贤祠里占了一“席”,并受到这样的赞美:“诗人、历史学家、哲学家,他拓展了人类精神,并且使之懂得它应当是自由的。”

古希腊“喜剧之父”阿里斯托芬的墓志铭出自哲学家柏拉图之手:“美乐女神要寻找一所不朽的宫殿,终于在阿里斯托芬的灵府发现。”

古希腊大数学家刁藩都的墓志铭:“过路人,这里埋葬着刁藩都的骨灰,下面的数字可以告诉你,他的一生有多长。他生命的六分之一是愉快的童年。在他生命的十二分之一,他的面颊上长了细细的胡须。如此,又过了一生的七分之一,他结了婚。婚后五年,他获得了第一(来自:WWw.cssyq.Com 书业网:关于古代名人的墓志铭)个孩子,感到很幸福。可是命运给这个孩子在世界上的光辉灿烂的生命,只有他父亲的一半。自从儿子死后,他在深切的悲痛中活了四年,也结束了尘世的生涯。”

卢梭:“睡在这里的是一个热爱自然和真理的人。”

。”

贝多芬:“他总是以他自己的一颗人类的善心对待所有的人。”

美国空军颁发紫心勋章给麦洛维奇,表扬他在越战中的英勇表现。后来他被发现是同性恋者,于是被解除军职。其墓志铭为:“当我在军队时,他们因我杀害两个人给我一枚勋章,却因我爱一个人解除我的职务。”

日本医学家野口英世,曾长期工作和生活在美国。为了探究肆虐在非洲的黄热病病源,声誉日隆、功成名就的他,力排众议,毅然决定亲自深入疫区,终于殉职。在纽约乌兹德伦墓地上的他的铜板墓碑上,刻的是:“生于日本猪苗代,死于非洲哥尔多克斯,献身科学,为科学而生,为科学而死。”

物理学家玻尔兹曼生前发现了热力学第二定律的统计解释,他的墓碑上只写着他发现的公式“S=KlnΩ”。

英国大诗人莎士比亚对自己遗骸、“阴宅”的珍爱,似乎并不在著名的埃及法老之下,法老库孚墓碑上,有令人恐怖的咒语:“不论是谁骚扰了法老的安宁,‘死神之冀’将在他头上降临。”而莎士比亚的墓志铭,据说是他自己撰写的:“看在耶稣的份上,好朋友,切莫挖掘这黄土下的灵柩;让我安息者将得到上帝祝福,迁我尸骨者将受亡灵诅咒。”

曾经“捕捉”天上雷电的美国科学家富兰克林的墓碑上刻的却是:“印刷工富兰克林”。他至死不忘,并引以为自豪的,正是他青少年时代担任的印刷工。

有一个人,生前并不算名人,但死后,却因墓志铭而成名。名不见经传的“卑贱者”,美国人约翰·特里奥的墓碑,被他的相同国籍的作家纳撤尼尔·霍桑在“阴暗潮湿的一隅”发现。作家在看了刻在碑上的“凄凉的诗句”后,哀痛地说:“要想用更精练或者更感人的语言,来描述这个使人寒心的不幸的生死与埋葬的故事,不是容易的事”:可怜地生活,可怜地死去,可怜地掩埋,没有人哭泣。(蹊足梅子)

玛丽莲·梦露把她的身材尺码写进墓志铭“37,22,35,RI.P’”——玛丽莲·梦露

“大门关闭着,是为了我的朋友;大门打开着,是为了我的敌人。”——阿凡提 “一个在海边拾贝壳的孩子”——牛顿

“从苍天处取得闪电 从暴君处取得民权”——富兰克林

“我的耳朵宛如贝壳,思念着大海的涛声。” ——聂耳

“看在耶稣的份上,好朋友,切莫挖掘这黄土下的灵柩;让我安息者将得到上帝祝福,迁我尸骨者将受亡灵诅咒。” ——莎士比亚

“米兰人亨利·贝尔,活过、写过、爱过。”——司汤达

“于浩歌狂热之际中寒;于天上看见深渊。于一切眼中看见无所有;于无所希望中得救。??有一游魂,化为长蛇,口有毒牙。不以啮人,自啮其身,终以陨颠。??”——鲁迅

“他总是以他自己的一颗人类的善心对待所有的人。”——贝多芬

“睡在这里的是一个热爱自然和真理的人。”——卢梭

英国大诗人雪莱,三十岁那年,不幸覆舟溺亡於海中,

人们为他在墓碑上刻着莎士比亚(暴风雨)名句:

”他没消失什麽,不过感受一次海水的变幻,化成了富丽而珍奇的瑰宝。” ________________________________________

英国伟大的戏剧家,诗人莎士比亚逝世後,葬於故乡斯特拉福镇,

墓碑上刻着他临终前自撰的四行诗体慕志铭:

”看在耶稣的份上,好朋友,切莫挖掘这黄土下的灵柩;

让我安息者得上帝祝福,迁我亡灵者定遭亡灵诅咒。”

________________________________________

古希腊着名的数学家刁蛮都,他的生平人们所知甚少,

但他的墓碑上的碑文,却能够提示人们了解他的生平要事。

碑文如下:

刁蛮都长眠於此。倘若你懂得碑文的奥秘,它会告诉你刁蛮都的寿命。

诸神赐他的生命的六分之一是童年;再过了生命的十二分之一,他长出了胡须; 其後,刁蛮都结了婚,不过还不曾有孩子,这样又过了生命的七分之一; 再过了五年,他喜得头一个孩子。然而他的爱子竟然早逝,

只活了刁蛮都寿命的一半。丧子以後,他在数学研究中寻求慰藉,

又度过了四年,终於结束了自己的一生。

________________________________________

英国诗人济慈,生前为自己撰写的墓志铭是:

”里面躺着一个人,他的名字是写在水上的。”

________________________________________

法国十六世纪文豪维克多.雨果,死後葬于他父母和妻子的坟墓中间, 他的墓志铭充满了温情浪漫的色彩。

”希望我的坟墓和他的一样,这样,死亡并不使人惊慌。

就像恢复过去的习惯,我的卧室又靠着他的睡房。”

________________________________________

俄国文学家辛波丝卡的墓志铭如下:

在此长眠着一个旧派的女人,

像个逗点,他是几首诗歌的作者,

大地赐予她永久的安息,

尽管她不属於任何的文学派别。

她的坟墓没有豪华的装饰,

除了这首小诗丶牛蒡和猫头鹰。

篇二:历史名人墓志铭中英对照

历史名人墓志铭中英对照

墓志铭一词英语中用Gravestone Epitaph表示,下面是历史上一些著名人物的墓志铭: 美国 富兰克林 Benjamin Franklin Printer Benjamin Franklin

印刷工人本杰明·富兰克林,表现了他崇高品质——谦逊不忘本

英国 莎士比亚 Shakespeare

1661年4月23日在家乡斯托拉夫镇逝世,享年52岁。其墓地至今未遭到挖掘,可能和墓志铭有关:

Good friend, for Jesus’ sake forbear To dig the dust enclosed here

Belest be the men that spares these bones And curst be he that moves my bones 朋友,看在上帝的情分上, 千万别掘此墓, 动土者将受灾, 保护者会得福。

美国 厄内斯特·海明威 Earnest Hemingway专写硬汉,却在晚年用猎枪结束生命。他为自己写的简短幽默的墓志铭:

Pardon me for not getting up. 请原谅我,我不起来了。

《读者文摘》创始人 德威特·华莱士 Dwight Wallance自拟的墓志铭是: The most perfect contraction. 最完美的压缩。

美国《独立宣言》执笔人 杰弗逊 Thomas Jefferson于该宣言发表50周年——1826内月4日辞世。他自拟的墓志铭是:

Here was burned Thomas Jefferson, author of the Declaration of Independence, of the

statute of Virginia for religious freedom, and father of the University of Virginia.

这里安葬着托马斯·杰弗逊。他是《独立宣言》的起草人,《弗吉尼亚宗教自由法案》的起草人和弗吉尼亚大学的创始人。

公元前48年壮烈牺牲的300名斯巴达勇士的墓志铭:

Go, tell the Lacedainonians, Passer by,路过的

人,请转告斯巴达人,

That here obedient to their laws we lie.我们长眠于此是为了效忠祖国和人民。

17世纪著名诗人、剧作家德莱顿为妻所写的墓志铭:

Here lies wife: here let her lie!我妻长眠此地需要静寂,

Now she’s at rest, and so am I.她已驾鹤西归我亦安息。

妻子死后,他也看破红尘,决意退出名利场安息。

《金银岛》作者史蒂文森Stevenson为自己写的墓志铭表达了生死观:

Under the wide and starry sky群星璀璨映苍天

Dig the grave and let me lie造一墓室供我眠

Glad did I live and gladly die生而快乐死亦欢 And I laid me down with a will尚怀一念赴九泉 后人为英王查理二世Charles II(1630-1685)写

的,融诙谐与讽刺于一体的墓志铭:

Here lies a great and mighty king此地安息非凡王

Whose promise none relies on无人把他来指望

He never said a foolish thing金口不曾说蠢话 No ever did a wise one圣体何为社稷忙 还有一个有意思的,虽不是历史名人(其实是个动物),却非常经典: 给军骡的墓志铭:

Here lies Maggie, the mule who in her time kicked a general, two colonels, four majors, ten captains, twenty-foursergeants, two hundred and twenty privates, and a bomb.

军骡马吉葬在这里。在她的一生中,她踢过一个上将,两个上校,四个少校,十个上尉,二十四个士官,二百二十个士兵和一枚炸弹。

篇三:著名人物的墓志铭

墓志铭一词英语中用Gravestone Epitaph表示,下面是历史上一些著名人物的墓志铭:

美国 富兰克林 Benjamin Franklin

Printer Benjamin Franklin印刷工人本杰明·富兰克林,表现了他崇高品质——谦逊不忘本

英国 莎士比亚 Shakespeare

1661年4月23日在家乡斯托拉夫镇逝世,享年52岁。其墓地至今未遭到挖掘,可能和墓志铭有关:

Good friend, for Jesus’ sake forbear朋友,看在上帝的情分上,

To dig the dust enclosed here千万别掘此墓,

Belest be the men that spares these bones动土者将受灾,

And curst be he that moves my bones保护者会得福。

美国 厄内斯特·海明威 Earnest Hemingway

专写硬汉,却在晚年用猎枪结束生命。他为自己写的简短幽默的墓志铭: Pardon me for not getting up.请原谅我,我不起来了。

《读者文摘》创始人 德威特·华莱士 Dwight Wallance

自拟的墓志铭是:

The most perfect contraction.最完美的压缩。

美国《独立宣言》执笔人 杰弗逊 Thomas Jefferson

于该宣言发表50周年——1826内月4日辞世。他自拟的墓志铭是:

Here was burned Thomas Jefferson, author of the Declaration of

Independence, of the statute of Virginia for religious freedom, and father of the University of Virginia.

这里安葬着托马斯·杰弗逊。他是《独立宣言》的起草人,《弗吉尼亚宗教自由法案》的起草人和弗吉尼亚大学的创始人。

公元前48年壮烈牺牲的300名斯巴达勇士的墓志铭:

Go, tell the Lacedainonians, Passer by,路过的人,请转告斯巴达人,

That here obedient to their laws we lie.我们长眠于此是为了效忠祖国和人民。

17世纪著名诗人、剧作家德莱顿为妻所写的墓志铭:

Here lies wife: here let her lie!我妻长眠此地需要静寂,

Now she’s at rest, and so am I.她已驾鹤西归我亦安息。

妻子死后,他也看破红尘,决意退出名利场安息。

《金银岛》作者史蒂文森Stevenson为自己写的墓志铭表达了生死观: Under the wide and starry sky群星璀璨映苍天

Dig the grave and let me lie造一墓室供我眠

Glad did I live and gladly die生而快乐死亦欢

And I laid me down with a will尚怀一念赴九泉

后人为英王查理二世Charles II(1630-1685)写的,融诙谐与讽刺于一体的墓志铭:

Here lies a great and mighty king此地安息非凡王

Whose promise none relies on无人把他来指望

He never said a foolish thing金口不曾说蠢话

No ever did a wise one圣体何为社稷忙

还有一个有意思的,虽不是历史名人(其实是个动物),却非常经典: 给军骡的墓志铭:

Here lies Maggie, the mule who in her time kicked a general, two colonels, four majors, ten captains, twenty-four lieutenants, forty sergeants,two hundred and twenty privates, and a bomb.

军骡马吉葬在这里。在她的一生中,她踢过一个上将,两个上校,四个少校,十个上尉,二十四个士官,二百二十个士兵和一枚炸弹。

篇四:历史名人墓志铭中英对照

墓志铭一词英语中用Gravestone Epitaph表示,下面是历史上一些著名人物的墓志铭:

美国 富兰克林 Benjamin Franklin

Printer Benjamin Franklin

印刷工人本杰明·富兰克林,表现了他崇高品质——谦逊不忘本

英国 莎士比亚 Shakespeare

1661年4月23日在家乡斯托拉夫镇逝世,享年52岁。其墓地至今未遭到挖掘,可能和墓志铭有关:

Good friend, for Jesus’ sake forbear

To dig the dust enclosed here

Belest be the men that spares these bones

And curst be he that moves my bones

朋友,看在上帝的情分上,

千万别掘此墓,

动土者将受灾,

保护者会得福。

美国 厄内斯特·海明威 Earnest Hemingway专写硬汉,却在晚年用猎枪结束生命。他为自己写的简短幽默的墓志铭:

Pardon me for not getting up.

请原谅我,我不起来了。

《读者文摘》创始人 德威特·华莱士 Dwight Wallance自拟的墓志铭是: The most perfect contraction.

最完美的压缩。

美国《独立宣言》执笔人 杰弗逊 Thomas Jefferson于该宣言发表50周年——1826内月4日辞世。他自拟的墓志铭是:

Here was burned Thomas Jefferson, author of the Declaration of Independence, of the statute of Virginia for religious freedom, and father of the University of Virginia. 这里安葬着托马斯·杰弗逊。他是《独立宣言》的起草人,《弗吉尼亚宗教自由法案》的起草人和弗吉尼亚大学的创始人。

公元前48年壮烈牺牲的300名斯巴达勇士的墓志铭:

Go, tell the Lacedainonians, Passer by,路过的人,请转告斯巴达人,

That here obedient to their laws we lie.我们长眠于此是为了效忠祖国和人民。

17世纪著名诗人、剧作家德莱顿为妻所写的墓志铭:

Here lies wife: here let her lie!我妻长眠此地需要静寂,

Now she’s at rest, and so am I.她已驾鹤西归我亦安息。

妻子死后,他也看破红尘,决意退出名利场安息。

《金银岛》作者史蒂文森Stevenson为自己写的墓志铭表达了生死观:

Under the wide and starry sky群星璀璨映苍天

Dig the grave and let me lie造一墓室供我眠

Glad did I live and gladly die生而快乐死亦欢

And I laid me down with a will尚怀一念赴九泉

后人为英王查理二世Charles II(1630-1685)写的,融诙谐与讽刺于一体的墓志铭: Here lies a great and mighty king此地安息非凡王

Whose promise none relies on无人把他来指望

He never said a foolish thing金口不曾说蠢话

No ever did a wise one圣体何为社稷忙

还有一个有意思的,虽不是历史名人(其实是个动物),却非常经典:

给军骡的墓志铭:

Here lies Maggie, the mule who in her time kicked a general, two colonels, four majors, ten captains, twenty-foursergeants, two hundred and twenty privates, and a bomb.

军骡马吉葬在这里。在她的一生中,她踢过一个上将,两个上校,四个少校,十个上尉,二十四个士官,二百二十个士兵和一枚炸弹。

Copyright @ 2012-2024华乐美文网 All Rights Reserved. 版权所有